Дом был настолько беден, что его можно было назвать лачугой. К тому же, он был очень маленьким, и сын старухи — ёкай, ухаживающий за полем лекарственных трав, по имени Дзинэн, — сидя на корточках, занимал почти четверть всего пространства.
— Вы сказали, что хозяин поля, ваш муж, скончался? — с сожалением вздохнула Харува.
Старуха помешала небольшой костёр посреди дома. Да, эта семья была настолько бедна, что у них даже не было лампы, и им приходилось освещать дом костром.
— Он умер довольно давно, — спокойно сказала старуха. — Теперь за полем ухаживает мой сын.
Харува посмотрела на Дзинэна, который свернулся калачиком.
Почувствовав на себе её взгляд, Дзинэн съёжился ещё сильнее. Он был похож не на трёхметрового ёкая, а на испуганного хомяка.
— Дело в том, что в моём городе не хватает людей, которые умеют выращивать растения. Не хотели бы вы с вашим сыном переехать в мой город? Если вы согласны, мы возьмём на себя все расходы по переезду,
— искренне предложила Харува.
Старуха не понимала, зачем ей это нужно.
— Вы не расслышали? Мой сын — полуёкай, — повторила она.
Харува кивнула: — Так вы согласны переехать в Замок Исида?
Старуха промолчала.
Харува кашлянула и начала перечислять преимущества Замка Исида.
— Замок Исида — это новый город, поэтому сейчас там много вакансий (потому что там почти никто не живёт). Если вы переедете, вам предоставят жильё (без отделки), и у вас не будет проблем с коллегами (потому что вы будете единственным работником). Зарплата тоже хорошая (но работы будет много). Ну как, подумайте, — соблазнительно предложила Харува.
Звучало заманчиво, но…
Старуха посмотрела на своего наивного сына и покачала головой: — Нет, спасибо, я не хочу переезжать. Это поле — дело всей жизни моего мужа, я не могу его бросить.
— Я могу перенести поле вместе с вами. Вместе с растениями и землёй. Ни один листочек не упадёт! — убеждённо сказала Харува.
Старуха снова покачала головой.
На чужбине жить тяжело. Здесь она хотя бы могла выжить, а что ждёт её в незнакомом месте?
К тому же, Дзинэн был таким робким. Что с ним будет, если с ней что-то случится?
Харува решила попробовать другой подход: — Вы так хорошо ухаживаете за полем, но живёте в такой бедности. Разве это нормально? В Замке Исида у вас будет лучшая жизнь.
— Я и здесь могу прожить. Этот дом и поле — всё, что осталось от моего мужа. Я не брошу их.
— Когда я пришла, я слышала, как вы говорили, что кто-то постоянно покушается на ваше поле. Что будет, если вы с Дзинэном не сможете его защитить? Вы лишитесь последнего средства к существованию, — обеспокоенно сказала Харува.
— Жители деревни часто просят у нас лекарственные травы, но они позволяют нам жить здесь. Эти травы — плата за нашу защиту.
Харува не понимала её и даже подумала, что старуха стала жертвой абьюза.
Она жила здесь и ещё должна была платить дань жителям деревни?
Это было неправильно.
С другой стороны, старуха с сыном-полуёкаем явно была изгоем.
Возможно, она никогда не жила нормальной жизнью, поэтому цеплялась даже за призрачную надежду.
Харува долго уговаривала её, но старуха не сдавалась.
Надвигались сумерки, и Харува не собиралась ночевать здесь. В этой тесной лачуге негде было спать двум людям.
— Раз вы так решили, я не могу вас заставить, — сказала Харува и достала из рукава несколько золотых монет. — Если вы передумаете и захотите переехать в Замок Исида, эти деньги помогут вам добраться до города.
Старуха не хотела брать монеты, но Харува настояла.
Пока они препирались, Янтарь вдруг встал.
— Госпожа, кто-то идёт! Много людей! — взволнованно сказал он.
Вдруг в окно влетели несколько камней, разбив стекло. Они чуть не попали в них. Дзинэн задрожал от страха.
Что происходит?
Янтарь открыл дверь и увидел, как под покровом тёмного неба к дому приближается толпа жителей деревни с факелами и оружием в руках.
— Выходи, Дзинэн!
— Мы позволили вам жить в деревне, а вы платите нам злом за добро!
— Убирайтесь из деревни!
— Да, убирайтесь!
Камни градом посыпались на дом, и Янтарь поспешно отступил.
Старуха, сжимая в руке мотыгу, встала перед Дзинэном, как отважная воительница.
— Мама…
— Не бойся, Дзинэн, — успокаивала она сына. — Оставайся здесь.
Жители деревни стали бросать факелы на крышу.
Харува подняла голову и увидела, как пламя охватило крышу и начало пожирать дом.
Дом сгорел.
Это было всё, что осталось старухе от мужа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|