Глава 10
Глава 10
Решение впустить в Замок Исида ёкаев, которые не причиняли вреда людям, было хорошо обдумано Харувой.
У неё не было предубеждений против ёкаев. Хотя она убила многих из них, она не считала, что все ёкаи заслуживают смерти.
Обычные люди слабы и не способны на многое.
С ёкаями всё иначе. Они, как правило, выносливы и обладают особыми способностями.
Последние несколько дней Харува занималась истреблением ёкаев в округе, и иногда, забредая далеко, она видела удивительные места.
Она давно решила, что, как только в Замке Исида установится порядок, она пригласит туда дружелюбных к людям, но не слишком сильных ёкаев.
— Какая странная идея, — пробормотала Кагоме.
Инуяша не хотел вмешиваться в разговор. Он был равнодушен к людям, не искал с ними дружбы, но и не нападал без причины.
Однако, услышав слова Кагоме, он навострил уши.
— Ты понимаешь, что говоришь? — презрительно фыркнул он. — Разве люди захотят жить бок о бок с ёкаями?!
На его лице, которое он обычно прятал от посторонних глаз, появилось сложное выражение.
Никто лучше него, ёкая, который когда-то жил среди людей, не знал, как люди относятся к ёкаям: с враждебностью, опаской и презрением…
— Не знаю, как в других местах, но в моём Замке Исида я могу гарантировать, что люди будут жить в мире с ёкаями.
— Ты! — Инуяша хотел что-то возразить, но Сиппо его перебил.
— Правда? Ёкаи тоже могут жить в Замке Исида? — громко спросил он.
Харува не забыла и про маленького ёкая Сиппо. Она наклонилась и протянула ему шоколадку: — Конечно, если они не причиняли вреда людям.
Сиппо взял шоколадку, но не стал её есть, задумавшись о чём-то.
— Ты что, хочешь там жить? — Инуяша, скрестив руки на груди, посмотрел на него сверху вниз.
— Хмф, ещё чего! — возразил Сиппо, а затем, обращаясь к Харуве, сказал: — А мой клан может туда переехать?
— Твой клан? Но твой отец ведь…
Инуяша не успел договорить, как звонкое «Сидеть!» заставило его замолчать.
— Бам!!
Инуяша растянулся на земле. Через несколько секунд он поднял голову, стиснув зубы. — Кагоме!
Кагоме не обратила на него внимания и спросила Сиппо: — Твой клан — это клан лис-ёкаев?
— Угу, — Сиппо сделал вид, что не слышал слов Инуяши, и начал рассказывать свою историю. — Мы с отцом жили в клане лис-ёкаев. Мой отец был самым сильным ёкаем в клане! Однажды он случайно нашёл осколок Камня Четырёх Душ и хотел его спрятать, но его обнаружили Братья Хётэн. Они хотели уничтожить весь наш клан, но отец ценой своей жизни спас нас.
Глаза Сиппо наполнились слезами. Он вспомнил своего доброго и сильного отца.
Встряхнув головой, он запрыгнул на плечо Кагоме и, стараясь смотреть Харуве в глаза, сказал: — Наш клан не очень сильный, но мы умеем создавать разные магические безделушки. Отец назвал меня Сиппо, потому что у меня самые ловкие лапы в клане.
Слово «Сиппо» в буддизме означает семь драгоценностей.
— Тогда вы, должно быть, жили неплохо. Почему же вы решили уйти?
Есть такая поговорка: «Трудно покинуть родные места». Это относится и к ёкаям.
Сиппо покачал головой: — Вовсе нет, мы жили не очень хорошо. Говорят, что до того, как отец прогнал ёкаев, которые нас обижали, жизнь клана лис была очень тяжёлой. А теперь отец погиб… Я очень слабый и только обуза для клана, поэтому я ушёл.
На самом деле, он ещё и поссорился со своим кланом. Он хотел отомстить за отца, но клан, боясь Братьев Хётэн, запретил ему уходить.
Он сбежал тайком.
Кагоме ласково погладила Сиппо по голове.
— Не трогай меня! Я уже взрослый ёкай! — возмутился Сиппо, но не стал убирать руку Кагоме. — В общем, если в этом городе действительно есть место для ёкаев, я надеюсь, что вы позволите клану лис переехать сюда. Можно?
Харува задумалась. Из слов Сиппо было понятно, что лисы-ёкаи искусные ремесленники, и это как нельзя лучше совпадало с её планами.
Она без колебаний кивнула: — Конечно, если они не причиняли вреда людям, то могут прийти.
— Ура! — обрадовался Сиппо.
На этот раз Кагоме не колебалась: — Я тоже хочу внести свой вклад в развитие этого города.
Мироку, который всё это время оглядывался по сторонам, улыбнулся: — Если всё получится, Замок Исида станет отличным местом для спокойной жизни. Но я хотел бы спросить, госпожа Харува, зачем вам нужны ёкаи в Замке Исида? Что такого могут сделать ёкаи, чего не могут люди?
Мироку был очень проницателен.
Этот вопрос попал в точку.
Харува на мгновение замялась, словно решая, стоит ли раскрывать свои карты.
Но в её планах не было ничего постыдного, и перед своими будущими союзниками она могла быть откровенной.
— Помните, что сказала нам богиня воды, когда я спросила её о причинах засухи? — Харува повторила слова богини: — Будь то божество или человек, тот, кто посвящает свою жизнь защите других, постоянно очищает свои четыре души. Так в чём же разница между людьми и богами? В расе?
Теперь настала очередь Мироку удивлённо распахнуть глаза.
— Ты… ты хочешь…
Харува улыбнулась: — В этой стране восемь миллионов богов. Даже какой-нибудь старый предмет может стать цукумогами. Так почему же человек не может стать богом?
Все присутствующие были поражены словами Харувы.
Но, подумав, они решили, что это не так уж и невозможно.
— Замок Исида — это мой город и фундамент моего божественного пути. Я не позволю никому делить со мной власть над моими последователями. Этот город будет поклоняться только одному божеству — мне, — спокойно произнесла Харува. — Взамен я буду вечно защищать этот город и обеспечу его жителям мирную и счастливую жизнь. Разве это не взаимовыгодное сотрудничество?
Если бы она позволила мико, магам и другим людям со сверхъестественными способностями войти в город, пока её положение ещё нестабильно, это могло бы ослабить веру людей в неё и подорвать её авторитет.
Мироку был потрясён её словами.
Неукротимое честолюбие и грандиозные замыслы, сквозившие в словах Харувы, были ему незнакомы.
В то же время сердце Мироку дрогнуло от предвкушения будущего.
Если… если план Харувы осуществится, сможет ли он последовать её примеру?
Смогут ли все могущественные люди в мире сделать то же самое?
Многие деревни и города находились под защитой мико, магов и других людей со сверхъестественными способностями, но те лишь защищали их, редко требуя веры и поклонения. Люди были им благодарны.
Так же поступал и сам Мироку, довольствуясь вознаграждением за свои услуги.
Теперь он понимал, как ограниченно он мыслил.
— Я хочу присоединиться к Замку Исида, — решительно заявил Мироку.
Инуяша, видя, как все его товарищи перешли на сторону Харувы, возмущённо зарычал.
Но в конце концов он всё же буркнул, что тоже присоединится к Замку Исида, подчеркнув: — Я иду только потому, что боюсь, что их обидят.
Харуве было всё равно. Для неё он был всего лишь довеском.
— Хорошо. Тогда, чтобы отпраздновать…
Харува не успела договорить, как в её голове раздался голос системы.
«Как может процветающий город обходиться без жителей? Принять жителей: 200/200 (выполнено)»
«Все основные начальные задания выполнены. Система будет обновлена через три минуты».
Третий человек с широко раскрытыми глазами появился на сцене.
(Нет комментариев)
|
|
|
|