Глава 9 (Часть 2)

— Нет, не то, — Кагоме ломала голову, пытаясь подобрать нужное слово, и наконец выпалила: — Надежда!

Такую атмосферу она редко встречала в других местах.

Здесь все, казалось, были полны надежд на будущее, веря, что завтрашний день будет лучше сегодняшнего.

Харува бросила равнодушный взгляд на мужчин и женщин, кланяющихся ей, кивнула в ответ и сказала: — Простыми людьми легко управлять, но даже при этом в такие времена им трудно выжить.

Она всего лишь предоставила им безопасное место и минимальные ресурсы для выживания, а они уже начали активно помогать сами себе.

— Не хочу хвастаться, но я уверена, что ни один глава города не справился бы лучше меня.

Потому что её цели отличались от целей других правителей.

Выполнение заданий системы было для неё первостепенной задачей. Наслаждение властью и самодовольство были ей чужды.

К тому же, если сейчас основная задача — строительство города, что будет, если позже появится требование об уровне счастья жителей?

Харува мыслила наперёд.

Она даже отменила обычай кланяться ей до земли, сказав: «Я не божество с небес. Я живу среди вас, чтобы принести вам счастье».

Кагоме промолчала. Хотя она видела много городов, более процветающих, чем Замок Исида, барьер вокруг него произвёл на неё сильное впечатление.

Для простых людей нет ничего важнее безопасности.

Она посмотрела на небо. Небо над Замком Исида было удивительно ясным.

Вспомнив, что по пути к замку они не встретили ни одного ёкая, Кагоме догадалась, кому они обязаны этим спокойствием.

— Мне показалось, что на полях за городом почти нет урожая? — спросила Кагоме. Сидя на спине Инуяши, она хорошо видела окрестности.

Харува кивнула, не видя смысла скрывать это: — Да. Замок Исида называется так потому, что здесь много камней. Земля не то чтобы бесплодная, но поблизости нет рек, и из-за нехватки воды здесь довольно засушливо.

— Ты собираешься и дальше покупать еду для жителей? Сейчас население небольшое, но через некоторое время в твоём городе будет много людей, и тогда покупать еду для всех будет проблематично, — Кагоме не разбиралась в экономике, но понимала, что содержать целый город в одиночку — нереально.

— Конечно, я не собираюсь делать ничего подобного, — улыбнулась Харува. — Урожая с полей Замка Исида хватит, чтобы жители наелись лишь на треть. Чтобы они ни в чём не нуждались, нужно искать другие источники продовольствия.

У Харувы уже был план.

Она хотела решить проблему одним махом, но из-за сложившихся обстоятельств ей приходилось действовать осторожно.

Система переодеваний давала ей огромные возможности, но Харува пока использовала лишь малую их часть.

— Я планирую поощрять крестьян к освоению новых земель и выращиванию более выгодных культур, например, цветов или лекарственных трав. Но такая перестройка требует времени, поэтому лучший способ — покупать еду, чтобы смягчить последствия переходного периода.

Харува спокойно изложила свой план. Было очевидно, что это не спонтанное решение, а результат долгих размышлений.

Однако местные жители не понимали её плана и не знали, какие шаги она предпримет дальше.

Даже Янтарь мало что понял, не говоря уже о Такэхе.

Дети были умными, но им не хватало кругозора, поэтому их нужно было обучать.

Только Кагоме, получившая всеобщее образование и хорошо учившаяся в школе, поняла её план примерно на семь-восемь баллов из десяти.

— Если бы ты не появилась, мне пришлось бы ездить в другие города за едой или грабить злобных ёкаев и бандитов, а это очень хлопотно, — с энтузиазмом сказала Харува.

Кагоме, которая сначала слушала с горящими глазами, потемнела в глазах от последних слов.

Грабить? Она не ослышалась?

— Не надо так на меня смотреть, — усмехнулась Харува. — В окрестностях нашего города так безопасно именно потому, что я избавилась от всех ёкаев и бандитов.

В этом есть смысл… — с сомнением подумала Кагоме.

— Так что соглашайся на мою сделку и присоединяйся к моему городу! — продолжала искушать её Харува. — Если Замок Исида будет расти, он станет самым безопасным городом в мире. Тогда ты и твои близкие сможете жить здесь, не боясь за свою жизнь.

Кагоме заколебалась.

— В Замке Исида запрещены драки и кровопролитие. Знаешь почему? — задала Харува последний вопрос.

— Потому что… безопасность превыше всего? — неуверенно ответила Кагоме.

Харува покачала головой и понизила голос: — Потому что я собираюсь впустить сюда несколько безобидных ёкаев.

Кагоме удивлённо распахнула глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение