Глава 9. Бесценная весенняя ночь (Часть 1)

Бинъюй медленно добрался до гостиницы «Фулай», всё ещё надеясь, что кто-нибудь по дороге окликнет его и передаст приглашение от Чуньцзяо на ужин. Но этого так и не произошло.

«Фулай» называлась гостиницей, но по размерам и роскошному убранству больше напоминала богатый отель. Цены здесь были настолько высоки, что заставляли только цокать языком. Помимо комфортабельных номеров, гостиница славилась изысканной кухней и винами, приготовленными именитыми поварами. Благодаря своему уединённому расположению вдали от городской суеты, «Фулай» был излюбленным местом встреч богатых купцов и местных чиновников.

Как только Бинъюй вошел в главный зал, его узнал расторопный слуга. Он тут же отвесил поклон и с улыбкой затараторил:

— Молодой хозяин Чжоу, каким ветром вас к нам занесло? Вы желаете отобедать или снять комнату? Если комнату, то могли бы послать слугу, я бы всё равно оставил для вас лучшие апартаменты…

Слуга продолжал сыпать любезностями.

— Я ищу человека. Здесь остановилась госпожа Хуа из Аньхоя?

— А, вы про ту очаровательную молодую женщину? Да, да, она остановилась в самых дальних покоях на третьем этаже. Молодой хозяин, знаете, те покои — самые дорогие в нашей гостинице. Обычным людям они не по карману: плата за сутки там равна месячному доходу простой семьи. Эта женщина, должно быть, жена какого-то знатного господина…

— Хорошо, я понял, — Бинъюй не стал слушать дальнейшие рассуждения слуги и поспешил подняться на третий этаж.

На третьем этаже располагались всего две комнаты, и найти нужные покои не составило труда. Дверь была не заперта, а лишь прикрыта.

Бинъюй постучал, но ответа не последовало. Он осторожно толкнул дверь и услышал звук льющейся воды из спальни. Бинъюй нарочито громко кашлянул, и из комнаты донесся голос:

— Сяо Цуй, принеси мне одежду.

Бинъюй узнал голос Чуньцзяо. Похоже, она не знала, что в комнату кто-то вошел.

— Сяо Цуй, почему так долго? Поторопись, мне скоро нужно идти на встречу с молодым хозяином Чжоу!

Бинъюй растерялся, не зная, как поступить. Внезапно шум воды прекратился. Он снова кашлянул.

— Госпожа Хуа, это… это я, Чжоу Бинъюй, — с некоторой неловкостью произнес он.

— О, молодой хозяин! Прошу прощения, эта негодница Сяо Цуй куда-то пропала. Не могли бы вы, молодой хозяин, передать мне одежду? — Чуньцзяо явно не ожидала увидеть Бинъюя и говорила немного растерянно.

Бинъюй мысленно ахнул. Оставаться наедине с женщиной в её комнате было неловко. Он знал правила приличия, к тому же, Чуньцзяо сейчас, скорее всего, была без одежды. Но она сама попросила его о помощи, и отказываться было бы невежливо. Бинъюй взял одежду со спинки стула и направился в спальню, стараясь вести себя как подобает джентльмену.

В углу спальни за занавеской находилась купальня. Подойдя к занавеске, Бинъюй почувствовал, как сильно забилось его сердце. Стараясь говорить как можно спокойнее, он произнес:

— Госпожа Хуа, вот ваша одежда.

— Спасибо вам, молодой хозяин, — робко ответила Чуньцзяо.

Бинъюй отвернулся и, просунув руку сквозь щель в занавеске, передал Чуньцзяо одежду. Его пальцы случайно коснулись её гладкой кожи, и он тут же отдернул руку, словно обжегшись. Быстро вернувшись в гостиную, Бинъюй сел на стул, чувствуя, как на лбу выступили капельки пота.

Из-за занавески послышался шорох одевающейся Чуньцзяо.

— Молодой хозяин, прошу прощения. Днём ко мне зашли друзья, и мы так увлеклись беседой, что я совсем потеряла счёт времени. А эта Сяо Цуй неизвестно куда запропастилась. Я хотела послать её за вами, но не смогла её найти. Мне так неловко, что вы сами пришли… — говорила Чуньцзяо, выходя из спальни.

— Не стоит извинений. У меня как раз было свободное время, и я решил пройтись. Зная, что вы остановились здесь, я зашел узнать, не нужно ли вам чего-нибудь. Если что-то понадобится, обращайтесь, я прикажу слугам всё устроить. Женщине в дороге приходится нелегко, — Бинъюй поспешил найти объяснение своему визиту, стараясь быть галантным.

Чуньцзяо подошла ближе. Только сейчас Бинъюй заметил, что на ней надето лишь тонкое, почти прозрачное, шелковое платье бледно-розового цвета, больше похожее на ночную рубашку. Возможно, из-за спешки она не до конца вытерлась, и платье облегало её фигуру, подчеркивая изящные формы. Без косметики, с распущенными, слегка влажными волосами, обнаженными руками и стройными ногами, Чуньцзяо выглядела необыкновенно привлекательно. От неё исходил тонкий аромат роз.

Бинъюй и раньше встречал красивых женщин, а в последние пару лет даже тайком от отца посещал увеселительные заведения. Но такой совершенной красоты он не видел никогда.

— Сяо Цуй, Сяо Цуй! — позвала Чуньцзяо служанку, откидывая со лба влажные пряди. Сяо Цуй тут же появилась на пороге.

Чуньцзяо повернулась к Бинъюю:

— Молодой хозяин, может, мы поужинаем прямо здесь? Тут тихо и спокойно, а в ресторане слишком шумно и многолюдно, неудобно разговаривать.

— Хорошо, если вам так удобнее, — ответил Бинъюй, всё ещё немного растерянный. Предложение Чуньцзяо устроить ужин в её покоях показалось ему весьма заманчивым.

Вскоре Сяо Цуй накрыла стол, поставив на него изысканные блюда и кувшин выдержанного вина «Дочь Хун». Закончив приготовления, служанка бесшумно вышла из комнаты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Бесценная весенняя ночь (Часть 1)

Настройки


Сообщение