Глава 4. Выбивание почвы из-под ног (Часть 2)

— Племянник, ты пришел ко мне по какому-то делу? — после смеха Цзычуань наконец перевел разговор к сути вопроса, обратившись к Гао Шану так, как тот обращался к нему.

— Дядя Ян, как вы и догадались, у меня действительно есть важное дело, которое я хотел бы обсудить с вами. Мне нужен ваш совет. Не знаю, уместно ли об этом говорить? — Гао Шан наклонился вперед и произнес это с улыбкой.

— Мы же одна семья, что может быть неуместным? Говори прямо.

— Ах, да, дело в том, что… это… это… — Гао Шан вдруг начал запинаться, бросил взгляд на Чу Цю, а затем быстро отвернулся, словно пытаясь передать Цзычуаню какое-то сообщение глазами.

— Говори свободно, не стесняйся, — сказал Цзычуань, заметив колебания и выражение лица Гао Шана. Он понял, что тот хочет поделиться с ним чем-то конфиденциальным, не предназначенным для посторонних ушей. Сказав это, он невольно посмотрел на Чу Цю.

Чу Цю все еще крутил чашку в руках, словно пытаясь отделить чаинки от настоя, не подозревая, что мысли его отца уже начали колебаться. Заметив взгляд отца, он поставил чашку, немного помедлил, а затем встал и, слегка поклонившись, сказал: — Отец, у меня есть неотложные дела. Вы пока поговорите с господином Гао, а я пойду займусь ими.

Сказав это, Чу Цю снова посмотрел на отца. Видя, что тот не выражает желания его удержать, он быстро направился к выходу из гостиной. Гао Шан, чувствуя некоторую неловкость, но в то же время скрытое торжество, поднялся и, говоря «счастливого пути», словно хозяин дома, проводил Чу Цю до двери. Дождавшись, когда тот отойдет подальше, он вернулся и плотно закрыл за собой дверь.

— Дядя Ян, люди, присланные моим двоюродным братом, сообщили, что двор собирается закупить пять тысяч тюков высококачественного шелка «Ци Ли Сы». Я сразу же пришел к вам, как только узнал об этом. Дело очень важное, — Гао Шан говорил таинственно, и атмосфера в комнате стала напряженной.

— Племянник, почему я ничего об этом не слышал? Видно, старость не радость — голова уже не та, и слух подводит. Да и дело это слишком крупное, мне вряд ли удастся урвать от него хоть кусочек, — в голосе Цзычуаня послышались старческие нотки. Закончив фразу, он невольно вздохнул, и его взгляд стал рассеянным. Возможно, он действительно старел и терял хватку.

— Вы столько лет управляете шелковым бизнесом, а семья Ян на протяжении поколений усердно трудилась и копила связи. Кто в этой отрасли не считается с вашим мнением? Я и сам многому у вас научился. Я готов помочь вам в этом деле.

— Хе-хе, мы же одна семья, не будем ходить вокруг да около. Расскажи мне все подробности, я хочу знать все детали.

— Говорят, что эти пять тысяч тюков первоклассного «Ци Ли Сы» нужно поставить в течение месяца после получения официального заказа. Не говоря уже о других, даже наши семьи — Ян, Гао и Чжоу — не смогут собрать такое количество шелка за столь короткий срок. К тому же, торговля с императорским двором, хоть и гарантирует оплату, связана со сложными процедурами и множеством посредников. Если что-то пойдет не так, без подношений чиновникам не обойтись. Поэтому и цену нельзя назначать слишком низкую… — Гао Шан, будучи человеком расчетливым, говорил убедительно.

— И какой же у тебя план, племянник? — Цзычуань тоже стал серьезным.

— Дядя Ян, я думаю, что если наши семьи — Ян и Гао — объединят усилия и будут действовать сообща, вытеснив семью Чжоу из числа поставщиков двора, это будет лучшим решением. Что вы об этом думаете? — Гао Шан говорил прямо, но с ноткой вопрошания.

— Не думаю, что это хорошая идея. Вы оба с Бинъюем — мои зятья, и должны поддерживать друг друга. К тому же, наши семьи с Чжоу дружат много лет. Подобный поступок не только разрушит наши отношения, но и запятнает нашу репутацию…

— Дядя Ян, разве я не понимаю этого? Но все знают, какое значение имеет поставка шелка императорскому двору. Не говоря о далеком будущем, если мы добьемся успеха в этом деле, то разве лидерство в шелковой промышленности после роспуска «Гунхан» не окажется у нас в кармане? Кто тогда посмеет ослушаться вас? Кроме того, пару лет назад я слышал слухи, что Чуньжу несчастна в семье Чжоу, что Бинъюй холоден к ней, пренебрегает ею и даже… — начал было Гао Шан.

— Довольно, — резко остановил его Цзычуань, чувствуя неловкость. Гао Шан, поняв намек, замолчал.

Цзычуань сдержал раздражение, вызванное словами Гао Шана. Однако упоминание о «Гунхан» заставило его собраться. — Племянник, Чжоу Юй не так прост, как тебе кажется. На складе «Гуанкэлун» в Цзясине хранится более трех тысяч тюков шелка из коконов тутового шелкопряда. Не говоря уже о высококачественном «Хэло», там есть огромное количество «Чуаньу», «Фэйгуан» и других сортов шелка второго и третьего урожая. Кроме того, семья Чжоу очень богата, и собрать недостающее количество шелка за месяц для них не составит труда. Мудрец говорил: «Не беспокойся о том, что тебя не знают люди, беспокойся о том, что ты не знаешь людей». С семьей Чжоу не так-то легко справиться.

— Дядя Ян, я это уже учел. Но мудрец также говорил: «Если управлять государством с помощью добродетели, это подобно Полярной звезде: она остается на своем месте, а все остальные звезды обращаются вокруг нее». Семья Чжоу богата, но немилосердна. Их добродетель не соответствует их положению, и Небеса этого не потерпят. У меня есть план, который гарантированно приведет к поражению семьи Чжоу, и, возможно, они сами откажутся от участия в конкурсе, — Гао Шан процитировал Конфуция, и слова его звучали уверенно.

— Я слушаю, — с сомнением ответил Цзычуань. Неужели семья Чжоу настолько бесчестна, как утверждает Гао Шан?

— Мы выбьем у них почву из-под ног, — Гао Шан произнес это почти шепотом, с ненавистью в голосе, но Цзычуань услышал его отчетливо.

— Ты хочешь… Ты хочешь… Дай мне подумать, — Цзычуань вздрогнул, услышав слова Гао Шана, и заговорил неуверенно.

— Дядя Ян, времени мало, прошу вас принять решение как можно скорее. Если все получится, то шестьдесят процентов прибыли ваши, а сорок — мои. Я пойду, — Гао Шан поклонился Цзычуаню и гордо вышел из дома. Он знал, что Цзычуань согласится на сотрудничество.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Выбивание почвы из-под ног (Часть 2)

Настройки


Сообщение