Глава 6. Глава семьи (Часть 1)

После отъезда отца Чжоу Бинъюй стал временным главой семьи Чжоу и исполняющим обязанности главы торгового дома «Гуанкэлун».

Часто бывает так: каким бы опытным и преданным ни был управляющий, каким бы доверием ни пользовался он у хозяина, вряд ли последний решится полностью передать ему бразды правления домом и бизнесом, пусть даже на несколько дней. В первую очередь он обратится к семье, особенно к сыну — самому надежному человеку.

Даже если сын не справится, важнее душевное спокойствие отца, уверенность, что все в надежных руках. Эта уверенность подобна сокровищу, которое одинаково тепло греет руку и отца, и сына.

Бинъюй вырос под строгим, неусыпным контролем отца. В детстве любая шалость или отставание в учебе влекли за собой суровую отцовскую реакцию: от выговора и брани до порки ремнем. Иногда за провинности Чжоу Юй запирал Бинъюя в темной каморке в юго-западном углу дома, где тот часами стоял на коленях лицом к стене. Мальчик боялся этого места, как дома с привидениями, но как бы он ни плакал и ни стучал в дверь, выйти мог только после того, как у отца проходил гнев. Со временем, повзрослев, Бинъюй научился избегать любых ошибок в присутствии отца — слишком силен был страх перед темной каморкой и ее ужасными воспоминаниями.

Несмотря на все старания, Бинъюй так и не добился успеха в учебе. Он даже не получил звание сюцая, что сильно расходилось с ожиданиями отца. Хотя он знал наизусть четыре книги и пять канонов конфуцианства и мог говорить часами, на экзаменах по составлению восьмичленных эссе ему не хватало глубины раскрытия темы и убедительности аргументации. Путь к экзаменационным успехам был тернист.

Бинъюй участвовал в экзаменах на сюцая, организованных в округе Хучжоу, которые назывались «детскими экзаменами», поскольку настоящие, «уездные экзамены», были лишь первым этапом отбора чиновников. Поэтому экзамены на сюцая считались лишь «малыми экзаменами». Первое место на них называлось «аньшоу» и было весьма почетным.

Однако Бинъюй несколько раз проваливал эти «малые экзамены». После очередной неудачи он впал в отчаяние и даже ненадолго потерял рассудок. Чжоу Юй был напуган — он боялся потерять единственного сына и наследника. После этого он перестал заставлять Бинъюя готовиться к экзаменам. Но в глубине души он все еще мечтал увидеть сына успешным и уважаемым человеком. Бинъюй был еще молод, а Фань Цзинь, например, сдал экзамен на цзюйжэня только в пятьдесят четыре года.

Бинъюй не считал себя глупым и даже гордился своим умом, но почему на экзаменах он терялся и не мог показать хороший результат, оставалось загадкой. Постепенно он смирился с этим, решив, что, видимо, такова его судьба. Возможно, он был рожден для торговли, ведь ему предстояло унаследовать огромное семейное дело.

В отсутствие отца Бинъюй не сидел без дела. Несмотря на занятость, он наслаждался свободой и радостью. Он знал, что только сейчас может проявить себя и показать, что годы, потраченные на изучение книг, не прошли даром. Дел было невпроворот: и дома, и в торговом доме требовалось его внимание. Вопросы были сложными и многочисленными.

Однако он работал не покладая рук, получая удовольствие от процесса. Ему нужно было постоянно отдавать распоряжения управляющим, приказчикам и главам филиалов, чтобы доказать свою состоятельность. Он любил наблюдать, как после совещаний с ним подчиненные и управляющие филиалов покидали дом Чжоу с его инструкциями, словно получив ценные советы от мудреца. Это давало Бинъюю чувство превосходства и удовлетворения.

Он часто представлял себя героем из романов, к которому на улице обращается за помощью несправедливо обиженная женщина. Он тут же восстанавливает справедливость, а женщина благодарит его со слезами на глазах. Бинъюю очень хотелось, чтобы его таланты и усилия были оценены по достоинству, чтобы его встречали аплодисментами и цветами. Но пока был жив отец, об этом можно было только мечтать.

— Молодой господин, вернулся управляющий Ван из Аньхоя. Он просит о встрече с вами, — почтительно доложил управляющий Чжао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Глава семьи (Часть 1)

Настройки


Сообщение