Глава 3 (Часть 2)

— Доу Ань, ты не понимаешь, — сказала она очень серьёзно.

— Но ты должна понимать.

Сюй Сычэнь, не говори мне, что ты не понимаешь. Даже если никто не понимает, ты должна.

Никто не может понять это лучше тебя.

— Не говори так. Ты выросла в городе, ты не понимаешь.

Ты не понимаешь, ты не понимаешь стремление деревенских людей вырваться из нищеты. Ты не понимаешь, чего нам это стоит. Ты не понимаешь, сколько людей смотрят на тебя с надеждой, надеясь, что ты поможешь и им выбраться.

Какой тяжёлый путь мне пришлось пройти, чтобы получить образование…

Сколько усилий я приложила, чтобы получить деньги на учёбу, предназначенные моему брату…

Сколько дней и ночей я провела за учебниками, чтобы поступить в университет и стоять на сцене, произнося речь…

Не как горожанка, а как девушка, родившаяся в деревне. Девушка…

Я уже не могу остановиться.

Ты не видишь, какой груз я несу на своих плечах. Ты не видишь мою тётю, которая сунула мне в карман несколько груш из сада. Ты не видишь взгляд моего брата, который бросил школу и вернулся в деревню работать в поле. Ты не видишь мою маму, которая отдавала мне последнее яйцо, хотя в доме их было всего два. Они все надеются, все ждут…

Сделав этот шаг, я уже не могу остановиться.

— Оно того стоило? — спросила Доу Ань.

Стоило. Всё это стоило того. Даже то, что все дети ездили домой на каникулы, а меня просили остаться в университете. Потому что я боюсь представить, что будет, если это не окупится.

Например, если мои родители больше хотят, чтобы я скорее получила образование и разбогатела, чем увидела их…

Ха, я до сих пор помню тот взгляд. Тот пустой, потерянный взгляд моей мамы, когда в школе ошиблись с моими оценками. Я до сих пор слышу, как мой брат кричал мне вслед, что я скотина, которая украла у него деньги на учёбу…

Но что я могла сделать, Доу Ань? Скажи мне, умница, что я могла сделать?

Я не могу всё бросить. Я не могу сказать, что это того не стоило, потому что если я это скажу…

Если я это скажу, вся моя жизнь потеряет смысл. Ты понимаешь?

Ты не можешь понять. И я не хочу, чтобы ты понимала.

— Стоило. Это обязательно стоило того.

Доу Ань не стала продолжать разговор. Она вдруг вспомнила, как этой зимой они сидели на подоконнике в университете и смотрели на падающий снег.

Было очень холодно.

***

В Пекине сухо, и снег здесь грязный, — подумала Доу Ань.

Чисты только самые верхние снежинки, те, что только что упали, потому что они ещё не успели коснуться земли и испачкаться.

Доу Ань поймала несколько снежинок на ладонь и показала Сюй Сычэнь.

Они таяли у неё на руке, словно живые.

Вздрагивали, трепетали, а потом замирали.

Она сжала кулак, и снежинок не стало.

Сюй Сычэнь взяла её за руку. — Не мёрзни.

Доу Ань высвободила руку, снова поймала немного снега и показала ей.

— Смотри, — радостно сказала она, — исчезли.

— Да, исчезли, — рассеянно ответила Сюй Сычэнь.

— Тебе не грустно? Они так долго летели, превратились в снег, упали…

А я всего лишь хотела на них посмотреть, а они даже этого не позволили.

Она выглядела расстроенной.

— Вода замерзает при нуле градусов, а температура твоей руки как минимум тридцать пять. От тепла они растаяли, — объяснила Сюй Сычэнь.

Но Доу Ань ждала другого ответа.

— Я не об этом.

— А о чём? — невинно спросила Сюй Сычэнь.

— Они так старались, но всё равно растаяли.

— Да, они не любят людей.

Доу Ань отвернулась. Она прижалась к Сюй Сычэнь, чтобы согреться, и спрятала голову в воротник.

Они смотрели на снег.

— Доу Ань… Как думаешь, они хотели стать льдом или водой?

— Не им решать, быть им льдом или нет. Когда холодно, все становятся льдом, — в её голосе всё ещё звучала обида.

— Да, может, они и не хотели становиться льдом, просто было слишком холодно, и все замёрзли, — согласилась Сюй Сычэнь. — А водой?

— Вряд ли они хотели стать водой. Видела, как они сопротивлялись? Так старались, так жалко их было.

— Наверное, потому что им пришлось так долго лететь, чтобы стать снегом, а ты их так легко превратила в воду. Конечно, они расстроились.

— Они забыли, что стали снегом не по своей воле…

Они стали снегом, потому что все стали снегом. Потому что было очень холодно.

Сюй Сычэнь задумалась, потом встала, отряхнула снег с одежды, подняла Доу Ань и сказала: — Пойдём, здесь холодно.

Доу Ань смотрела на неё, не отрываясь, и молча пошла за ней в дом.

Сюй Сычэнь, мы не всегда понимаем друг друга. У нас есть секреты друг от друга. Но это, кажется, не мешает нам быть вместе…

Это тоже потому, что слишком холодно?

***

Шелкопряды снова перестали есть.

Началась вторая линька. Скоро они снова сбросят кожу и станут на год старше.

Примечания автора:

Наш сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение