Глава 1: Первая встреча

Когда Доу Ань впервые увидела Сюй Сычэнь, та не показалась ей чем-то особенным. Просто девушка старше на год или два, стоящая на сцене перед студентами и произносящая речь. Довольно эффектно.

У неё была короткая стрижка, которая придавала ей энергичный вид, лишённый девичьей мягкости, свойственной этому возрасту.

Точек соприкосновения у них практически не было. Разные курсы, разные факультеты, разные общежития, да и сама Сюй Сычэнь казалась слишком яркой и недосягаемой. Доу Ань знала о Сюй Сычэнь, но Сюй Сычэнь о ней — нет. По крайней мере, Доу Ань так думала. Ведь во время приветственной речи на сцене стояла только Сюй Сычэнь, а внизу — множество студентов, включая и её саму.

Всё началось однажды утром, когда Доу Ань, выглянув в окно, увидела Сюй Сычэнь, рвущую бумагу в углу аудитории. Только в этот момент Сюй Сычэнь отличалась от той, которую она видела раньше. Это была не учтивая и вежливая Сюй Сычэнь, приветствующая новичков, и не вдохновенно говорящая Сюй Сычэнь на сцене, а разгневанная, раздражённая Сюй Сычэнь.

По какой-то причине она делала это регулярно, в одно и то же время, в одном и том же месте, словно повторяя один и тот же эпизод. Даже рваная бумага всегда была одинаковой.

Чертежи, расчёты, письма домой — вот и всё.

***

Если вам кажется, что с человеком что-то не так, вы скажете ему об этом?

Доу Ань не считала, что с ней что-то «не так». Она называла это «болезнью».

Если вам кажется, что человек болен, вы скажете ему об этом?

Доу Ань задала этот вопрос своим однокурсникам. Один сказал, что так делать нехорошо. Другой — что это и есть настоящая болезнь.

Да, Доу Ань была «больна».

В тот же день она подкараулила Сюй Сычэнь и сообщила ей о её «болезни».

Она говорила с улыбкой, без тени злорадства.

Сюй Сычэнь, к удивлению Доу Ань, не выглядела удивлённой. Она вежливо слушала, словно ожидая объяснений.

Видя, что Сюй Сычэнь готова её выслушать, Доу Ань отвела её к лестнице на краю спортивной площадки и начала свой рассказ.

Сюй Сычэнь слушала внимательно, кивая головой, словно соглашаясь с каждым словом и побуждая Доу Ань продолжать.

Закончив, Доу Ань поправила рукава рубашки и, склонив голову, посмотрела на Сюй Сычэнь.

Стоял ноябрь, конец осени, скоро зима. Листья почти облетели, только несколько сухих травинок, пробившихся сквозь щели в каменных ступенях, уныло покачивались на ветру.

«Ну же, хоть какая-то реакция! Ты же так усердно кивала головой!» — подумала Доу Ань.

Видя, что Сюй Сычэнь словно окаменела, Доу Ань почувствовала раздражение.

— О, вы правы, — наконец произнесла Сюй Сычэнь, словно только что поняв, что молчать невежливо.

Доу Ань была недовольна такой реакцией. Раньше она не замечала в Сюй Сычэнь занудства. Очевидно, она не получила той реакции, на которую рассчитывала.

«На сцене ты говорила так складно и уверенно, с таким апломбом, словно управляла миром. А тут вдруг стала такой заторможенной», — подумала Доу Ань.

— Послушай, ты ведь знала, что я видела, как ты рвёшь бумагу?

— А… — Сюй Сычэнь замерла, помолчала несколько секунд и кивнула. — Да, знала.

Доу Ань не понимала, что это за реакция, но она ей определённо не нравилась. Она так старалась, привела все аргументы, а в ответ получила… ничего. Словно её просто проигнорировали.

«Ну и ладно, не хочешь — как хочешь. Никто не обязан тебя перевоспитывать», — подумала Доу Ань, встала, отряхнула юбку и собралась уходить.

— Подожди.

— Что?

— Я что-то не так сказала?

— …

— Я… хотела спросить…

— Говори уже, не тяни.

— Эту болезнь можно вылечить?

Доу Ань обернулась и улыбнулась.

Зимой того же года, грея руки о горячие эмалированные кружки, Сюй Сычэнь спросила:

— Скажи, ты меня вылечила?

— А я говорила, что могу?

— А что ты тогда имела в виду?

— Я имела в виду, что если ты больна, то и я тоже.

В конце той осени девушка получила в руки осколки древней вазы.

И с энтузиазмом принялась склеивать их, несмотря на всю сложность этого занятия. Впрочем, сложности её не пугали.

***

— Смотри, шелкопряды вылупились! — радостно воскликнула Доу Ань.

— Это не яйца, не говори «вылупились», — усмехнулась Сюй Сычэнь, подходя ближе.

Доу Ань нахмурилась: — Вылупление, вылупление! Разве не так говорят, когда кто-то появляется из оболочки? А как тогда по-твоему?

Сюй Сычэнь задумалась: — Родились.

— Скучно, — буркнула Доу Ань.

Сюй Сычэнь толкнула Доу Ань локтем, предлагая подвинуться.

— Дай-ка мне посмотреть.

— Маленькие, пушистые, как крошечные гусеницы.

— Через несколько дней пушок исчезнет.

— Да что ты? Это что, эмбриональный пух?

— Сама ты эмбриональный пух!

— А как тогда это объяснить?

Доу Ань знала, что Сюй Сычэнь просто придирается и не ждёт ответа, поэтому промолчала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение