? Красивые люди, когда изображают обиду, всегда приобретают трогательный и вызывающий сострадание вид.
Возможно, у юной госпожи Ду это врожденный талант. Сучжоу называла себя «красавицей», но на самом деле она сильно уступала Ду Жумен, чье поведение часто напоминало навязчивую страстность танцовщицы или певицы из кабаре.
Что за человек Ду Жумен, Сучжоу за некоторое время вынужденного общения немного узнала, но иногда от нее действительно невозможно было защититься.
Например, под маской легкомысленного кокетства Ду Жумен скрывалась едва заметная решительность и твердость.
Не зря она была юной госпожой Ду, в чьих жилах текла та же кровь, что и у господина Ду.
Легко изображаемая обида была лишь маской, и только вблизи Сучжоу могла разглядеть эту скрытую гордость.
Женщина с несгибаемым стержнем.
В комнате воцарилась тишина.
В душе Сучжоу бушевали мысли, но на лице лишь слегка дрогнули уголки губ.
— Когда я добьюсь тебя, мне придется выдержать серьезную битву с нашим папой, — сказала юная госпожа. — Я хочу, чтобы ты стала моей женщиной, и никто не смеет тебя обижать… даже я!
Нежный голос превращался в разъедающий до костей яд, медленно проникающий в каменное сердце Сучжоу. Возможно, однажды Сучжоу внезапно опомнится и обнаружит, что вся ее кровь, кости и даже душа пропитаны этой отравой.
Будет ли это смертельно, зависело лишь от того, найдется ли у отравителя противоядие в его сердце.
Сучжоу невольно отвернулась и с горечью вздохнула:
— Юная госпожа, некоторые слова нельзя говорить. Даже если ты их скажешь, Сучжоу слишком слаба, чтобы их вынести.
— Что исходит из моих уст, то входит в твои уши. Я говорю это только тебе одной. Сестра — такой умный человек, верю, однажды ты сможешь достичь прозрения, — сказала юная госпожа Ду.
Прозрения?
Сучжоу не смогла сдержать смешок.
Ей казалось, что это Ду Жумен упорствует в заблуждении. Она ждет ее «прозрения»? Но как можно прозреть относительно того, чего не существует?
Сучжоу сменила тему.
— Уже поздно, я пойду к себе.
Ду Жумен только что ее дразнила, и теперь не смела больше капризничать. В любом случае, Сучжоу собиралась уходить, и как бы Ду Жумен ни хотела, она не могла ее удерживать.
Гнев утих, и они обе необъяснимым образом пришли в себя. Ду Жумен великодушно отпустила Сучжоу.
Несколько дней подряд Сучжоу снова редко видела Ду Жумен.
Вернувшись в тот день в комнату, она вдруг вспомнила, как Ду Жумен ее поцеловала. Она винила Ду Жумен в нечистых помыслах, которые вызвали ее недовольство, но, подумав, решила, что это была всего лишь шалость, а не намеренное оскорбление.
Однако, осознав задним числом, что слишком остро реагирует на каждое движение Ду Жумен, она почувствовала раздражение и беспокойство.
Неизвестно, хорошо ли было не видеть Ду Жумен, но без нее Сучжоу действительно была не в лучшем настроении.
К счастью, в эти дни часто появлялся молодой, красивый и богатый господин Джон. Он рассказывал Сучжоу об экзотических странах, забавных случаях из жизни в Англии, и время проходило незаметно.
Ду Жумен выпросила у господина Ду отряд телохранителей.
Господин Ду был очень щедр к дочери. Он не только дал ей телохранителей, но и снабдил отряд новейшим оружием и достаточным количеством боеприпасов. Он даже специально велел бухгалтеру открыть новый счет для финансирования отряда телохранителей юной госпожи.
Отряд был небольшим, ровно пятьдесят человек, но все они были сильными, ловкими и первоклассными бойцами.
Господин Ду согласился дать дочери этот отряд не только потому, что она впервые ясно выразила свою потребность в нем, но и потому, что японцы в последнее время действовали так активно, что это нельзя было игнорировать.
Намерения, конечно, были благими, но то, как юная госпожа использовала отряд, заставило командира телохранителей смутиться.
Первым делом, получив отряд в свое распоряжение, юная госпожа Ду собрала всех и приказала им… копать антиквариат?
Кто бы мог подумать, что у юной госпожи такое… хм, необычное хобби.
Если бы господин Ду приказал грабить могилы и собирать антиквариат, это было бы еще понятно. Но зачем такой нежной девушке, как юная госпожа, заниматься таким мрачным делом?
Многие тут же изменились в лице и начали шептаться, не затаила ли юная госпожа на кого-то глубокую обиду и не собирается ли отомстить, раскопав могилы предков обидчика.
Однако юная госпожа Ду холодно наблюдала за шумом и гамом, а затем лишь изогнула губы в соблазнительной улыбке и тихо сказала:
— Мне нужны только послушные люди. Непослушные могут вернуться к моему отцу?
Что ж, по сравнению со службой у такого непредсказуемого босса императорского уровня, как господин Ду, находиться рядом с приятной глазу госпожой Ду казалось лучшим вариантом.
Командир телохранителей стиснул зубы и действительно приготовился копать землю.
Однако мысли юной госпожи были непостижимы для обычных людей.
Юная госпожа сказала, что грабить могилы — это слишком, а вот насильно уводить девушек — это интереснее.
На самом деле, Ду Жумен просто хотела проверить, сколько людей будут ей подчиняться. Грабить могилы — Ду Жумен была цивилизованным человеком и не стала бы этим заниматься.
Командир телохранителей, услышав это, надолго замолчал, а затем медленно произнес:
— Юная госпожа, давайте лучше грабить могилы.
Насильно уводить девушек — это ничуть не цивилизованнее грабежа могил, юная госпожа.
Юная госпожа: «…»
Ни грабежа могил, ни похищения девушек не было. Юная госпожа Ду лишь приказала им следить за безопасностью Сучжоу.
Что могло волновать юную госпожу Ду больше, чем безопасность Сучжоу?
Ду Жумен вертела в руках миниатюрный пистолет, подаренный Джоном.
Корпус пистолета был сделан из серебряных пластин, весь он блестел серебром, маленький и изящный. В руке его никто бы и не заметил.
Говорили, что дальность стрельбы составляет пятьдесят метров, шесть патронов. Он мог застать врасплох и убить совершенно неожиданно.
У ее отца, господина Ду, тоже был такой — пистолет, замаскированный под маленький кинжал. Он часто вертел его в руках. В детстве она часто просила господина Ду почистить ей грушу этим кинжалом-пистолетом.
И надо сказать, господин Ду действительно мастерски чистил груши, кожура никогда не рвалась, чем юная госпожа всегда восхищалась.
Это было то, чего Ду Жумен никак не могла достичь.
Все говорили, что господин Ду — жестокий и безжалостный злодей.
Но в глазах Ду Жумен ее отец был добрым папой, который ее любил.
Просто господин Ду нечасто проявлял эту любовь.
Ду Жумен одну за другой вставляла пули в магазин, вращала барабан, прищурилась, целясь в сине-белую фарфоровую вазу династии Цин на книжной полке, и ее алые губы слегка приоткрылись.
— Бах…
— О, Юань Юань тоже здесь.
— Управляющий Тан.
— Сяоюэ, — Тан Цзе, с немного выпирающим животом и лоснящимся лицом, вошел, улыбаясь и здороваясь с несколькими людьми.
Летний перерыв закончился, театр снова открылся, и ухаживания Тан Цзе вновь захлестнули театральный двор.
Юань Юань уговаривала младшую сестру Син не злиться на Лян Сяоюэ. Она не ожидала, что Тан Цзе, войдя, тут же прилипнет к ней взглядом. Ей стало немного противно. Сдерживая отвращение, она кивнула Тан Цзе, а затем потянула младшую сестру Син в другую сторону.
Лян Сяоюэ, конечно, тоже это заметила. Она лишь опустила голову, притворяясь, что ничего не видит, но в душе ей было невыносимо горько.
Тан Цзе не был хорошим человеком, и она никогда не считала его таковым.
Тан Цзе, словно нарочно, обнял Лян Сяоюэ за талию и что-то прошептал ей на ухо. Как раз в этот момент вошла Сучжоу, чтобы наложить грим, и увидела это.
Сучжоу лишь мельком взглянула на Лян Сяоюэ, затем села перед своим туалетным столиком и, взяв кисточку, начала подводить брови.
Юань Юань, увидев, что Лян Сяоюэ ушла, подошла к Сучжоу и, глядя, как та подводит брови вверх, тихо спросила:
— В последнее время не видно юной госпожи Ду, что случилось?
— Она занята, — Сучжоу явно не хотела развивать эту тему и лишь легко отмахнулась.
Ду Жумен была так занята, что ее не было видно. Сучжоу вздохнула с облегчением, но в то же время почувствовала легкое разочарование.
Ведь раньше она видела ее повсюду, стоило поднять или опустить голову. Раньше ей казалось, что Ду Жумен преследует ее как призрак, а теперь, когда та перестала ее донимать, ей стало непривычно.
Сучжоу на мгновение замерла, опустив глаза и промолчав.
Надев сценический костюм, она снова стала тем печальным и нежным сяошэном, талантливым, но с тяжелой судьбой.
Истории о талантливых ученых и красавицах она играла снова и снова, пела одну песню за другой под бурные овации зала. Неизвестно, была ли она в этот момент в роли или вне ее.
Она завязала пояс, поправила костюм и услышала, как спереди кто-то крикнул: «На сцену!».
Сегодня она снова играла Лян Чжу, восьмую сцену «Встреча в павильоне».
В ней рассказывалось о том, как Чжу Интай тоскует по Лян Шаньбо, но узнает, что отец Чжу обручил ее с Ма Вэньцаем. Как раз в это время Лян Шаньбо приходит навестить Интай. Они встречаются в павильоне у воды, и Чжу Интай сообщает ему эту новость. Лян Шаньбо в гневе и отчаянии возвращает ей нефритовый кулон.
Ее партнершей по сцене была не кто иная, как ее подруга детства, с которой они были неразлучны, — Лян Сяоюэ.
Лян Сяоюэ вышла на сцену незадолго до нее.
Услышав вызов, Сучжоу подобрала полы халата и уверенно вышла на сцену.
На сцене они встретились. Лян Шаньбо должен был быть очень рад. Сучжоу улыбнулась глазами, они с Лян Сяоюэ сели, ее взгляд был нежным, взволнованным и сдержанным.
В пьесе Лян Шаньбо глубоко любил эту женщину, а она обещала ему свою жизнь, но ее должны были отнять у него и отдать Ма Вэньцаю.
В жизни она, Сучжоу, тоже любила эту женщину, но не успела дать ей обещание, как ее отнял Тан Цзе… и она никогда не сможет ее вернуть.
Трудно было сказать, чьи это были слезы — Лян Шаньбо из пьесы или Сучжоу из жизни.
Она знала только, что то, от чего она все время бежала, после окончания этой пьесы, боюсь, действительно закончится.
— Раз девятая сестра — это ты, почему же ты обручилась с Ма Вэньцаем? — Голос Сучжоу был полон глубокой тяжести, на губах играла улыбка, то ли насмешливая, то ли ироничная.
— Брат Лян! Неужели ты не знаешь чувств своей младшей сестры? Разве я хочу выходить замуж за Ма Вэньцая!
…
— Брат Лян, каждое твое слово полно искренней любви, сердце младшей сестры разбито вдребезги. Ты знаешь, что двери присутственных мест всегда открыты настежь, чиновники покрывают друг друга, ты это понимаешь. Семья Ма богата и влиятельна, а твоя семья Лян без власти и без богатства. Если ты подашь жалобу в суд, брат Лян, тебе это не поможет, а только навредит.
— Брат Лян, ты единственный сын в семье Лян, на кого будет надеяться твоя седовласая мать?
Лян Сяоюэ подняла глаза, посмотрела на нее и дрожащим голосом сказала:
— Моя, Интай, жизнь уже кончена. Брат Лян, женись на другой добродетельной девушке…
— Даже если это будет небесная фея с девятых небес, я ее не полюблю! — Сучжоу покачала головой и тихо сказала.
Когда Лян Шаньбо возвращал кулон в виде бабочки, нежность в ее глазах постепенно исчезала, превращаясь в слезы, которые наполняли глаза, заглушая ее угасающую любовь.
Лян Сяоюэ была так поражена ее слезами, что застыла и на мгновение забыла слова.
Забыла слова, просто стояла и смотрела, как Лян Шаньбо с печалью смотрит на нее.
Глава труппы, видя, что Лян Сяоюэ не двигается, нахмурился.
К счастью, Лян Сяоюэ все же пришла в себя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|