Глава 4 (Часть 1)

? Хотя Ду Жумен не появлялась каждый день, груши она присылала Сучжоу неизменно, как часы.

В записках не было любовных признаний, лишь обычные слова заботы.

Это совсем не походило на те поддразнивания, которыми юная госпожа осыпала ее при каждой встрече.

Ду Жумен была подобна чарующей розе, распустившейся во всей своей красе. Ее ухаживания всегда отличались от других — по крайней мере, от ухаживаний тех мужчин, которые хотели видеть Сучжоу лишь своей наложницей.

Узнав наглость и хулиганские замашки юной госпожи, а также увидев ее краснеющей и смущенной, Сучжоу подумала, что та совсем не похожа на юную госпожу.

Поэтому, когда юная госпожа, воинственно цокая каблуками, с высокомерным видом встала рядом с ней, Сучжоу имела все основания полагать, что дальше будет очень интересно.

Юная госпожа не разочаровала Сучжоу.

Она перехватила руку Сучжоу, которой та хотела вытереть слезы Лян Сяоюэ, высокомерно вздернула подбородок и с явным презрением произнесла:

— О моей женщине можешь больше не думать. Убери свой жалкий вид.

Затем, нахмурившись, она обняла Сучжоу за талию, и на ее лице ясно читалось: «Мне очень не нравится, что ты за моей спиной флиртуешь направо и налево». Она сказала:

— Меня всего несколько дней не было, а Ваше Величество Император уже задумали возродить старую любовь с Императрицей, да?

Она намекала на то, что Лян Сяоюэ прозвали «королевой юэской оперы», а Сучжоу — «императором юэской оперы».

К тому же, она использовала выражение «старая любовь вспыхнула вновь», очевидно зная, что их связывали прошлые отношения.

На самом деле, их нельзя было назвать бывшими возлюбленными. Хотя Сучжоу и нравилась Лян Сяоюэ, она так и не призналась в своих чувствах. А когда она уже была готова это сделать, Лян Сяоюэ нанесла ей жестокий удар — отдалась владельцу театра Тан Цзе.

Юная госпожа Ду не считала нужным проявлять великодушие. Попытки ее сестры возродить старую любовь следовало решительно пресечь в зародыше.

При мысли о том, что Сучжоу только что хотела коснуться лица Лян Сяоюэ, а после лица могла коснуться и чего-то другого — мысли юной госпожи Ду никогда не отличались добропорядочностью — она обиженно посмотрела на Сучжоу.

Сучжоу промолчала.

Лян Сяоюэ неловко перестала плакать, нос защипало.

Она увидела, что Сучжоу не сопротивляется близости Ду Жумен, и, сдерживая боль, выбежала вон.

Юная госпожа Ду по-детски расцвела улыбкой, словно выиграла битву, и ее тут же охватило чувство гордости.

Сучжоу было лень обращать на нее внимание.

В подавленном настроении она высвободилась из объятий Ду Жумен, подошла к своему месту, взяла несколько украшений и, не сказав ей ни слова, опустив голову, вышла.

Ду Жумен знала, что та расстроена. Подумав, она последовала за Сучжоу и, приблизившись, прошептала ей на ухо:

— Пойдем погуляем к реке Хуанпу?

Сучжоу молчала.

— Сестра~ — Ду Жумен использовала свой безотказный прием — нежный голосок, — обняла Сучжоу за руку и прижалась к ней грудью.

Уголок рта Сучжоу дернулся. Она подняла голову и бесстрастно посмотрела на капризную юную госпожу:

— Иди сама.

— Не хочу! Я хочу с тобой~ — Юная госпожа Ду вела себя бесстыдно не в первый и не во второй раз, твердо веря в принцип «повторение — мать учения».

Сучжоу очень хотелось приложить руку ко лбу и вздохнуть, но ее рука была зажата грудью Ду Жумен, и она не могла ее высвободить.

Она слегка оттолкнула Ду Жумен:

— Жарко.

Затем немного отстранилась.

Но юной госпоже было все равно, насколько жарко было в июле, она во что бы то ни стало хотела прилипнуть к ней.

Сучжоу ничего не могла поделать и молча позволила ей прилипнуть к себе, как банный лист.

Ду Жумен упрашивала ее пойти к реке Хуанпу. Сучжоу не хотела идти, и, устав от ее приставаний, сослалась на то, что госпожа Ма ждет ее играть в карты.

Госпожа Ма действительно часто звала ее играть, но не сегодня.

Она солгала не задумываясь, но юная госпожа поверила.

— Сестре нравится госпожа Ма? — спросила Ду Жумен.

Сучжоу втянула воздух. Неужели юная госпожа за те несколько дней, что они не виделись, успела превратиться в чан с уксусом?

Только что ее чуть не захлестнула волна кислой ревности, а теперь она не оставляет в покое даже госпожу Ма — женщину такого… возраста! Просто чудовище!

Она вздохнула, не зная, что делать с юной госпожой:

— Юная госпожа, мы с госпожой Ма просто партнеры по картам.

Юная госпожа Ду на мгновение замерла, не сразу поняв смысл объяснения Сучжоу.

Увидев беспомощное выражение лица Сучжоу и вспомнив свою фразу, она тут же поняла, что Сучжоу ее неправильно поняла.

Она недоверчиво посмотрела на Сучжоу:

— Я просто подумала, что госпожа Ма — хороший человек, она хочет признать тебя названой дочерью… О чем сестра подумала?

Сучжоу запнулась, ее бледное лицо слегка покраснело. Она прикусила нижнюю губу, одновременно раздосадованная и смущенная:

— Кто о чем подумал?!

От этого румянца она стала такой застенчивой и робкой. Исчезла вся мужественность, которую придавал ей сценический грим, и она превратилась в настоящую юную девушку.

Это совершенно обезоружило юную госпожу Ду.

Длинные изогнутые брови Ду Жумен смягчились, придавая ей врожденное кокетство. Ярко-красный лак на ее ногтях был таким же сочным, как помада на губах.

Она коснулась кончиком пальца груди Сучжоу и с улыбкой сказала:

— Если сестра говорит, что ни о чем не думала, значит, так и есть. Только сердце так быстро бьется, смотри, не выпрыгнуло бы.

Сучжоу была совершенно спокойна, но от прикосновения Ду Жумен ее сердце вдруг бешено заколотилось. Она забыла о тяжести, которую оставила после себя Лян Сяоюэ, и ее молодое сердце беспокойно затрепетало от провокаций Ду Жумен.

— Ты… — Сучжоу, стараясь сохранять спокойствие, убрала ее шаловливую руку и, покраснев, серьезно сказала: — Никакого уважения к старшим! Как можно так шутить о госпоже Ма?

Добившись своего, Ду Жумен была в прекрасном настроении и, проявив свои хулиганские наклонности, вернулась к старым привычкам, снова начав дразнить Сучжоу:

— Да~ Я не смею шутить о госпоже Ма, иначе сестра, чего доброго, снова даст мне пощечину.

Злопамятность была в натуре юной госпожи, а приставание к порядочным девушкам — любимым занятием хулиганки.

Ду Жумен довела и то, и другое до совершенства.

От ее слов Сучжоу действительно почувствовала некоторую вину.

Но кто виноват, что Ду Жумен каждый раз так хулиганит? В прошлый раз она ударила ее несильно, просто у Ду Жумен была слишком нежная кожа на лице.

Хулиганка была непредсказуема. Сучжоу решила, что ей определенно нужно держаться подальше от юной госпожи Ду, чтобы самой не начать вести себя так же.

Она подумала о том, как с момента знакомства с юной госпожой ее собственное поведение, всегда такое правильное, стало легко сбиваться с пути под влиянием ее слов, причем она сама этого не замечала.

— Пока ты не несешь чепухи, я тебе ничего не сделаю, — Сучжоу отвернулась, не глядя на Ду Жумен.

Юная госпожа бесстыдно наклонилась к ее уху и тихо прошептала:

— Значит, если я буду нести чепуху, ты мне «что-то сделаешь»? Ах, знала бы раньше, я бы больше чепухи несла.

Румянец, только что сошедший с лица Сучжоу, мгновенно залил его снова.

На этот раз она покраснела так сильно, что казалось, можно было выдавить кровь.

Мочка уха покраснела от горячего дыхания Ду Жумен. Она отчетливо слышала собственное сердцебиение. В голове стоял соблазнительный образ Ду Жумен, выговаривающей слово «что-то сделаешь», а у уха ощущалось мягкое, горячее дыхание.

Она никогда ни с кем не была так близка. Она слышала много непристойных речей, но никто еще не осмеливался так прямо предлагать ей «что-то сделать» с девушкой.

Ее лицо горело так, что Ду Жумен почувствовала жар, словно оно вот-вот сгорит изнутри. Ей казалось, что кровь в ее жилах закипела от этой пугающей температуры, и, возможно, даже можно было услышать бульканье.

Юная госпожа Ду, где ты научилась такому искусству соблазнения!

К счастью, в театре никого не было. Они стояли в тихом саду, никто не видел этой сцены, никто не мог заметить их близости и того, как покраснела Сучжоу, чего с ней никогда раньше не случалось.

Юная госпожа Ду была невольно соблазнена Сучжоу.

У нее пересохло в горле, стало невыносимо трудно дышать. Вокруг было тихо. Небо уже немного потемнело. Они были словно изолированы в своем собственном мире, где их никто не мог потревожить.

Что же делать в такой момент?

Юная госпожа Ду прикусила нижнюю губу, и алые губы стали еще ярче от прикосновения языка.

Ее дыхание сбилось.

Сучжоу поспешно оттолкнула Ду Жумен и, запинаясь, чего с ней редко бывало, пробормотала:

— …Я… мне пора… ты… я пойду…

Глаза Ду Жумен затуманились. От толчка Сучжоу она невольно отступила на полшага.

Сучжоу убежала, словно спасаясь.

Ду Жумен крепко сжала челюсти, не пытаясь догнать Сучжоу.

В голове у нее была только одна мысль — Сучжоу, эта мучительная маленькая фея!

На самом деле, ей очень хотелось обнять ее, но это заставило бы Сучжоу еще больше сопротивляться. То, что ей удалось заставить Сучжоу покраснеть, уже было большим прогрессом.

Она медленно вышла из театра, нахмурившись.

Водитель увидел, что юная госпожа не в духе. Вспомнив, как недавно Лян Сяоюэ выбежала в слезах, затем Сучжоу, красная как рак, убежала, и, наконец, недовольное лицо юной госпожи с выражением неудовлетворенного желания…

Водитель был поражен. Связав все это воедино, он почему-то пришел к выводу, что юная госпожа — хулиганка… Не следует ли ему предложить господину Ду приставить к юной госпоже несколько человек, чтобы она могла решить проблемы с Лян Сяоюэ и госпожой Су…

Поэтому, когда водитель с большим участием и весьма деликатно предложил Ду Жумен в следующий раз взять с собой людей, да еще и с видом «я вас понимаю, юная госпожа, смело предавайтесь юношеским порывам», Ду Жумен осознала, что ее влияние, возможно, действительно велико.

Она всего лишь добивалась женщины, которая ей нравилась. Почему все вокруг думают о каких-то странных вещах?

Юная госпожа Ду была совершенно невинна.

— Зачем мне без дела брать с собой людей? — объяснила она. — Я же не какой-нибудь злобный молодой господин, который насильно уводит девушек.

Учитывая, что юная госпожа была дочерью Третьего господина Ду, водитель не решился просто поверить ей на слово. Он проанализировал ситуацию и мысленно показал юной госпоже большой палец.

Не зря она юная госпожа! Разве это называется «уводить», когда юная госпожа силой берет девушку?

Только злодеи «насильно уводят», а юная госпожа — «добивается»!

Необъяснимо восхищенный взгляд водителя лишил юную госпожу Ду дара речи.

Из-за того, что события того дня в театре вызывали у Сучжоу смущение при одном воспоминании, а вид Ду Жумен — раздражение, она теперь, стоило Ду Жумен появиться, плотно закрывала двери и окна и отказывалась принимать гостей.

Скромница пряталась от нахалки. Юная госпожа Ду была очень раздосадована.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение