Глава 6 (Часть 2)

Юная госпожа, стиснув зубы и прищурившись, выдавила сквозь зубы:

— Су-чжоу не при-зна-ет!

Затем она повернулась к Сучжоу и соблазнительно улыбнулась:

— Сестра, ты ведь не признаешь, правда?

В ее глазах мелькнула опасная искорка.

Прежде чем Сучжоу успела ответить, госпожа Ду недовольно сказала:

— Не капризничай! Это дело решает матушка. Сучжоу, что ты думаешь?

Неужели юную госпожу так избаловали?

Так открыто возражать, как же неловко должно быть госпоже Ма.

Госпожа Ду была недовольна.

Сучжоу нахмурилась, глядя на юную госпожу.

Юная госпожа, неизвестно на что рассердившись, почти с ненавистью смотрела на Сучжоу, словно готова была взорваться, если та посмеет согласиться.

Юная госпожа Ду вела себя совершенно неразумно, и Сучжоу не собиралась ее слушать.

Она вдруг подумала: если она откажется, госпожа Ма потеряет лицо, да и госпоже Ду будет неловко.

Признать еще одну названую мать — ничего страшного. Она всего лишь актриса, а актрисам иметь много названых матерей — это нормально.

Сучжоу твердо решила разозлить юную госпожу и поэтому кивнула, с готовностью соглашаясь.

Видя, что Сучжоу понятлива, госпожа Ду осталась довольна, госпожа Ма тоже обрадовалась. Они назначили время и место для церемонии признания дочери.

За столом все дружно проигнорировали юную госпожу Ду. Лицо юной госпожи стало таким мрачным, словно вот-вот пойдет дождь. Она молча закончила ужин, затем бесстрастно встала и сказала:

— Я устала, пойду отдохну.

Она даже не взглянула на Сучжоу.

Юная госпожа впервые так сильно разозлилась на Сучжоу, но втайне злилась и на себя. Она мысленно решила, что нужно действовать быстрее.

В последние дни она работала не покладая рук, днем и ночью, чтобы получить от господина Ду некоторую власть.

У господина Ду была только одна дочь, Ду Жумен. После его смерти власть либо перейдет к ней, либо рассеется.

Изначально Ду Жумен не интересовалась властью отца, иначе она бы не стала постоянно сбегать в театр (другой причиной было преследование Сучжоу), когда отец заговорил о передаче семейного дела.

Господин Ду удивился внезапной «перемене мнения» дочери, но не стал много думать об этом, решив, что юная госпожа просто однажды повзрослела. Он постепенно стал охотнее брать Ду Жумен с собой, представляя ее влиятельным людям Шанхая.

Ду Жумен вынашивала огромный заговор, о котором не знали ни господин Ду, ни госпожа Ду, ни другая заинтересованная сторона.

Амбиции юной госпожи Ду казались господину Ду хорошим знаком, Сучжоу — странной причудой, а сама юная госпожа Ду лишь сетовала на то, что ее крылья еще недостаточно окрепли.

Она раздраженно прошлась по комнате несколько раз, как вдруг услышала щелчок замка. Дверь открылась, и на пороге появилась Сучжоу.

Она остановилась, на ее лице был гнев. Она сердито спросила:

— Зачем пришла? Разве ты не собираешься признать госпожу Ма своей названой матерью! Не лезь ко мне, все равно ты меня не слушаешь.

Она сердито наговорила всякой чепухи. Сучжоу, поджав губы, слушала ее, тихо стоя в дверях.

Когда та закончила, Сучжоу сказала:

— Ты мне не рада, я ухожу.

И сделала вид, что собирается уйти.

— Эй, эй, эй… — юная госпожа быстро схватила ее за запястье. — Постой, что ты делаешь? Тебе можно меня злить, а мне и слова сказать нельзя? Входи!

Она втащила Сучжоу внутрь, закрыла дверь и заперла ее на засов, боясь, что Сучжоу сбежит.

Сучжоу неловко села на край кровати, куда ее усадили. Она хотела что-то сказать, но, встретившись с сияющими глазами юной госпожи, забыла, что именно.

Подумав, она мягко спросила:

— Почему ты так рассердилась за ужином?

Юная госпожа была очень недовольна, но, услышав такой нежный голос Сучжоу, ее гнев наполовину утих, хотя в душе все еще горел беспричинный огонь.

Сучжоу впервые так активно сама пришла к ней, словно «бросаясь в объятия». Юной госпоже нестерпимо захотелось воспользоваться моментом, пока они одни, и сделать с Сучжоу то и это.

К сожалению, недавний инцидент испортил ей настроение.

— Я не хочу, чтобы ты признавала еще одну названую мать, — сказала она. Помолчав и увидев недоумение на бледном лице Сучжоу, она объяснила: — Я могу тебя защитить, зачем тебе унижаться, признавая какую-то названую мать? Другие ищут названых матерей, потому что у них нет опоры. Теперь у тебя есть я, я — твоя опора. Я не позволю тебе признавать еще кого-то.

В словах юной госпожи Ду явно сквозило отношение к Сучжоу как к своей собственности, она решительно не хотела, чтобы кто-то другой хоть как-то претендовал на нее.

— При мысли о том, что ты будешь униженно называть матушкой постороннего человека, я просто умираю от досады, — добавила она. — Я не могу позволить, чтобы тебя хоть капельку обидели. Даже формально.

Сучжоу поняла, что дело не в чем-то серьезном, а просто в детском капризе юной госпожи.

К тому же, юная госпожа была дочерью такого человека, как господин Ду, естественно, ее чувство собственничества было сильным.

Конечно, и умение скандалить у нее было на высоте.

Несмотря на это, Сучжоу была немного тронута.

Она никогда не слышала таких слов.

Кто бы так отнесся к актрисе, чей статус и положение презирались людьми? Кто бы боялся ее обидеть, злился за нее?

Сучжоу шевельнула губами, собираясь сказать что-то смягчающее, но, подумав о ненадежности юной госпожи, решила не давать ей надежды. Дашь надежду — она ведь еще больше распояшется.

Слова застряли на губах, и Сучжоу произнесла:

— Госпожа Ма не посторонняя, она хорошая подруга матушки. Матушка так добра, и госпожа Ма ко мне тоже неплохо относится.

Сучжоу все еще упрямо хотела признать госпожу Ма. Ду Жумен, видя ее неподатливость, немного расстроилась:

— Похоже, я лезу не в свое дело.

Она усмехнулась про себя:

— Я всего лишь юная госпожа Ду, живущая за счет славы отца, ничего не смыслящая в жизни. Деньги и положение — все от папы. Говорить, что я тебя защищу — это просто переоценивать свои силы.

Увидев холодное выражение лица Сучжоу, она добавила:

— Или даже принимать желаемое за действительное.

Принимать желаемое за действительное.

Возможно.

Сучжоу мысленно кивнула в знак согласия.

— То, что юная госпожа это осознает, уже чего-то стоит, — сказала Сучжоу.

Юная госпожа Ду: «…» Это утешение? Звучит совсем не так.

Юная госпожа прикусила губу, волны в ее глазах смягчали сердце.

Ее слова прозвучали так, будто Сучжоу действительно согласна с ней и считает ее просто богатой наследницей-бездельницей, живущей за счет отца.

…Хотя, по правде говоря, так оно и было.

Впервые юная госпожа Ду подумала, что Сучжоу отвратительна.

А отвратительных людей, конечно, нельзя отпускать.

В ее глазах вспыхнул свирепый огонек. Она толкнула Сучжоу, та упала на кровать. Ду Жумен злобно нависла над ней и, глядя сверху вниз, сказала:

— Раз уж твоя юная госпожа в твоих глазах — бездельница, живущая на всем готовом, то если я не сделаю что-нибудь, что полагается таким бездельникам, я буду недостойна твоего высокого мнения обо мне!

Сучжоу, видя ее показную храбрость, не испугалась и усмехнулась:

— Юная госпожа играет саму себя, ей и учиться актерскому мастерству не нужно. Стоит выйти на сцену — и зрители будут аплодировать и расхваливать без умолку.

Ду Жумен покраснела от этой беззаботной усмешки и, вытянув шею, закричала:

— Хорошо! Господин Су, неизвестно, сколько раз вы играли талантливых ученых и красавиц, спасали красавиц и изображали героев. Сегодня я, эта девушка, посмотрю, кто сможет спасти господина Су!

Она быстро наклонилась и поцеловала Сучжоу в щеку. Прежде чем Сучжоу успела среагировать, она так же быстро отстранилась и с торжеством посмотрела на нее:

— Ну как, испугалась?

Сучжоу замерла.

Затем ее лицо постепенно изменилось.

Она оттолкнула Ду Жумен, села, заправила прядь волос, упавшую на щеку, за ухо и, опустив голову, замолчала.

Увидев такую реакцию, Ду Жумен поняла, что дело плохо, шутка зашла слишком далеко.

Но ведь это был всего лишь поцелуй в щеку, что в этом такого? На светских приемах в Англии целовать в щеку — обычное дело.

Кажется, она всегда слишком торопилась.

Юная госпожа на секунду пожалела о содеянном.

Тут же она придвинулась к Сучжоу и с деланым безразличием сказала:

— Чего сестра стесняется? Младшая сестра целует старшую в знак близости.

Все, кто постоянно называет «сестрой», — хулиганки.

Сучжоу подняла голову и кивнула:

— Я просто думаю, хорошо ли тебе было в Англии?

Можно ли это считать заботой?

Юная госпожа Ду была вне себя от радости и, поджав губы, улыбнулась:

— Вполне. Я ведь не развлекаться ездила, а учиться.

Говоря об Англии, она вспомнила Джона.

— Я училась в Англии. Когда только приехала, никого не знала, одной было действительно трудно.

Разве только трудно?

Одна, совсем одна в Англии, в таком юном возрасте переплыла океан. Ни родных, ни друзей, не понимала иностранного языка, трудно было общаться, ничего не знала.

Страдания, которые она перенесла, нельзя было описать словом «трудно».

Иначе почему говорят, что Третий господин Ду — человек больших дел? Сказал отправить родную дочь за границу — и отправил.

И даже был настолько суров, что не навещал ее, лишь приставил несколько человек для ухода.

Сучжоу была тронута ее подавленным видом, в сердце защемило от жалости.

Однако она лишь спросила юную госпожу:

— Ты не хотела попросить помощи у господина Ду?

Судя по гордому виду юной госпожи, она была из тех, кто не станет просить о помощи.

У нее была гордость юной госпожи. Даже перед своим отцом, господином Ду, она не склонила бы голову, не показала бы слабости.

Гордость, а не избалованность.

Юная госпожа искоса взглянула на Сучжоу, ее улыбка была пленительной, а в глазах играли осенние волны.

— Сестра, я и без папы прожить смогу… — сказала она.

Помолчав, она добавила:

— Раньше могла, и в будущем смогу. Так что я, получается, неквалифицированный богатый наследник-бездельник.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение