Глава 1

В раскаленном масле с шипением подпрыгивали золотистые шарики из тыквы.

Ароматный запах разносился по всей кухне.

Здесь всегда было жарко: от работающей газовой плиты и кипящего масла.

В воздухе витали запахи растительного масла, различных овощей, мяса и специй.

Под воздействием тепла все эти ароматы смешивались, создавая праздничную атмосферу, словно приближался Новый год.

В гостиной и спальне бегали и играли дети, мужчины курили и громко разговаривали, а женщины делились сплетнями и смеялись.

Кто-то щелкал семечки, кто-то чистил мандарины, дети просили сок и колу.

Эти звуки казались далекими.

Как будто они не имели к ней никакого отношения.

Чжан Вэнья была в каком-то забытьи: где она?

Нет, в каком году?

Она машинально вылавливала шумовкой золотистые, пышные тыквенные шарики.

В кухню вошла женщина, которую она должна была называть тетей. Ее лицо помрачнело. — Почему тыквенные шарики готовы только сейчас?

Твоя сестра хочет есть!

Чжан Вэнья тупо смотрела на женщину.

Та смерила ее презрительным взглядом. — Смотри, какая ты глупая! Поторопись, еще столько блюд нужно приготовить! Когда же мы сядем за праздничный стол?!

Чжан Вэнья промолчала.

Она оглядела кухню. Небольшая, всего три с лишним квадратных метра, вместе с разделочным столом и шкафом для посуды места для передвижения оставалось совсем мало.

На столе стояли тарелки с вымытыми и нарезанными овощами, все было разложено и готово к жарке.

На двухконфорочной газовой плите стояли две сковороды: в одной готовилось блюдо в кисло-сладком соусе, в другой — что-то быстро обжаривалось. Под плитой стояла еще одна сковорода, предназначенная для овощей.

Она вспомнила: это дом ее двоюродной тети, старшей сестры матери.

Женщина, которая только что вошла, — троюродная сестра матери, и Вэнья должна называть ее «троюродная тетя».

Какой сейчас год?

Кажется, 1992-й.

Она помнила, как в прошлом году провалила вступительные экзамены в университет и не пошла на подготовительные курсы — мать сказала, что это слишком дорого, и велела ей готовиться самостоятельно.

Но у нее не было времени на подготовку: все праздники и выходные она проводила у родственников, готовя для них еду. Она начала готовить для всей семьи еще в средней школе, и ее блюда становились все вкуснее и вкуснее. Мать с гордостью рассказывала об этом всем родственникам, и в итоге, когда у кого-то из них намечалось торжество, они просили Вэнью приготовить угощение.

Ей нравилось готовить, но это не означало, что ей нравилось постоянно торчать на кухне, превращаясь в «замарашку» от кухонной копоти.

Из-за того, что она не поступила в университет, мать пришла в ярость и с тех пор еще больше «стыдилась» своей дочери перед родственниками. Единственным достоинством Вэньи оставалось умение готовить.

У матери было много родственников, коренных жителей города, которые жили здесь уже несколько столетий. Еще были коллеги и начальство матери. Чжан Вэнья побывала во многих домах, но, к сожалению, ее никогда не приглашали за стол вместе с гостями, ей приходилось довольствоваться объедками. После ухода гостей она убирала со стола и мыла посуду, прежде чем вернуться домой.

Много лет спустя Чжан Вэнья поняла, что была просто бесплатной кухаркой и служанкой.

А что получила мать?

Кажется, ни похвалы коллег, ни повышения по службе — она так и осталась обычным кассиром.

Родственники тоже никогда не считали мать хорошей родственницей: в радости ее не звали, а когда нужно было что-то сделать или потратить деньги, сразу вспоминали о ней.

Много лет спустя Чжан Вэнья так и не поняла, почему мать так обращалась со своей дочерью.

Может, из-за брата?

Мать очень баловала брата, Чжан Вэньбиня, которому в этом году исполнилось двадцать. Он даже носки себе не стирал, а нижнее белье ему стирала Вэнья.

Что с ней случилось?

Неужели она вернулась в свои восемнадцать лет?

Неужели ей придется снова пережить все эти болезненные события?

Она помнила, как наконец умерла мать, и она смогла вырваться из-под ее гнета, разведясь с мужем.

Как же она была счастлива в тот день, когда вышла из здания суда с решением о разводе в руках!

Она думала, что наконец-то сможет жить для себя!

Вэнья налила немного масла в левую сковороду, и как только оно нагрелось, бросила туда щепотку измельченного лука, имбиря и чеснока. Вскоре по кухне разнесся аппетитный аромат.

Она выложила в сковороду промытые и обсушенные ребрышки молодого барашка и быстро перемешала их деревянной лопаткой.

В кухню вошел Чжан Вэньбинь. — Сяоя, мама спрашивает, сколько блюд ты уже приготовила и когда можно будет есть. Все ждут.

— Все уже собрались? — не оборачиваясь, спросила Чжан Вэнья.

— Да. — Он начал загибать пальцы. — Семья старшей тети — шесть человек, семья второй тети — четыре, младшей тети — три, дяди — четыре, и нас трое. Итого… двадцать человек!

Двадцать человек — это немало, за один стол все не поместятся.

— Как же мы будем рассаживаться?

— Взрослые за большим столом, а ты, Линьлинь и остальные дети — за маленьким.

— Который час?

— Три.

— В четыре можно будет есть.

— Хорошо. Давай побыстрее, я уже проголодался.

Чжан Вэнья улыбнулась. Вот он, ее любимый братец, который никогда не спросит: «Справляешься ли ты?». Пять семей, девять взрослых, и никто не поинтересовался, сможет ли она все успеть. Она пришла сюда в семь утра и работала без перерыва до сих пор.

Когда она хотела присесть и немного отдохнуть, мать накричала на нее, обвинив в лени и предсказав, что ее никто замуж не возьмет.

Хуже всего было то, что остальные восемь взрослых не заступились за нее.

Что это за родственники такие?

Тушеные ребрышки были готовы.

Она взяла две плоские тарелки, выложила на дно каждой несколько веточек кинзы, затем аккуратно разложила ребрышки, полила их соусом. Аромат был просто божественный.

Она гордилась собой: ее кулинарные навыки никуда не делись, а даже стали лучше.

Но…

Чжан Вэнья поставила тарелки с ребрышками в шкаф.

Затем сняла фартук и бросила его в мусорное ведро.

Уже собираясь выйти из кухни, она вдруг передумала, вернулась, открыла бутылку старого уксуса из Шаньси и вылила все содержимое на приготовленные блюда.

Ешьте теперь это!

Чжан Вэнья прошла через гостиную, где уже стояли два накрытых стола: большой и маленький.

Она помнила, как в тот год, приготовив праздничный ужин, не нашла себе места ни за одним из столов и в итоге села на табурет в кухне.

Конечно, она спросила мать, родная ли она ей дочь.

В ответ на нее обрушился шквал брани и оскорблений.

Больше Чжан Вэнья этот вопрос не задавала.

Муж младшей тети и дядя сидели за большим столом, болтали и грызли семечки. Оба лишь мельком взглянули на нее.

— Дядя, я схожу за соевым соусом, — сказала она с улыбкой. — Скоро вернусь.

Дядя кивнул. — Давай быстрее.

Она нашла у двери свой шерстяной шарф и варежки и вышла.

В канун Нового года автобусы еще ходили. Только сев в 116-й автобус, который шел в сторону дома, Чжан Вэнья почувствовала, как сильно бьется ее сердце.

Ха-ха, я такая молодец!

Чувство восторга и предвкушение свободы были просто невероятными!

Но радоваться рано, нужно сначала добраться до дома.

В канун Нового года те, кому нужно было уехать, делали это с утра, поэтому в автобусе было немноголюдно.

Чжан Вэнья обдумывала, что будет делать, когда вернется домой.

Тщательное планирование времени было ее сильной стороной — без этого невозможно было приготовить целый праздничный ужин в срок.

Выйдя из автобуса, она быстро побежала домой.

Открыла дверь, включила свет, нашла тумбочку у кровати, где мать хранила важные документы. Черт, она заперта.

После недолгих поисков она нашла запасной ключ, висевший на маленьком гвоздике в тумбе под телевизором.

В ящике тумбочки лежали паспорта, удостоверения личности всех членов семьи и… деньги.

Чжан Вэнья тяжело дышала, испуганно оглядываясь — никого, она просто себя накручивала.

Она была честным ребенком, никогда не делала ничего подобного. Мать строго-настрого запрещала ей врать и воровать, учила ее быть честной, но к Чжан Вэньбиню таких строгих требований не предъявляла.

Сейчас, обдумывая это, она поняла, что действительно не была любимым ребенком, и поэтому не чувствовала никакой вины за то, что собиралась сделать.

Мать, работая кассиром, привыкла хранить деньги в конвертах. Чжан Вэнья не стала считать, сколько там денег, просто пощупала — пачка была толстой. Она забрала ее.

Удостоверение личности — забрала.

Паспорта — бросила под кровать.

Достала дорожную сумку и методично сложила туда два комплекта одежды и несколько вещей нижнего белья.

Немного, много брать не нужно, с деньгами одежду можно купить где угодно.

Подумав, она убрала одежду обратно в шкаф, а сумку — на место.

Она решила ничего не брать.

Она хотела полностью порвать с прошлым.

Только сев в поезд до Шанхая в канун Нового года, Чжан Вэнья наконец-то расслабилась.

Прощайте навсегда, люди, которые причинили мне столько боли.

Прощай навсегда, мое ужасное прошлое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение