Глава 15
— Несколько дней подряд ученики только и говорили, что о нападении на Миссис Норрис.
Поведение Филча постоянно напоминало об этом.
Он часто расхаживал по тому месту, где была найдена Миссис Норрис, словно ожидая, что нападавший вернётся.
Я видела, как он пытался оттереть надпись на стене «Универсальным чудо-очистителем мадам Скеггс», но тщетно; слова всё так же ярко сияли на камне.
Когда Филч не патрулировал место преступления, он, сверкая покрасневшими глазами, прятался в коридорах, а затем внезапно набрасывался на ничего не подозревающих учеников, пытаясь под любым предлогом оставить их после уроков, например, за то, что они «слишком громко дышали» или «ухмылялись».
— Наставница, зачем ты это сделала? — спросила я у наставницы, грызя яблоко.
— Сяоя, о чём ты говоришь? — Наставница стукнула меня ручкой по голове. — Ты подозреваешь, что это сделала твоя наставница? Зря я тебя растила, ты разбиваешь мне сердце.
— Ай, больно, — я схватилась за голову. — Но я же ясно почувствовала твою ауру, и кто просил тебя уходить посреди дела?.. И ещё тот дневник. Я всё время думала, что он у Джинни, но, вспомнив твой дневник, поняла, что это, должно быть, он!
— Ты не заметила ничего странного? Не обнаружила в замке какого-нибудь животного? — серьёзно спросила наставница, глядя на меня. — Прежние навыки зря изучала?
— Э-э… — Ладно, признаю, я схалтурила. — Ну, это же просто василиск. Но… разве не наставница выпустила василиска?
— А…
— Как у меня может быть такая глупая ученица! — Наставница снова стукнула меня по голове. — Я пошла выяснять, кто выпустил василиска! Вот же… Сегодня ночью спать не будешь, сто раз повторишь технику совершенствования.
— Да, наставница, — я потёрла голову. «Наставница, я и отупела от твоих ударов. У-у-у, Драко, мне нужно утешение…»
В субботу утром все были взволнованы, потому что сегодня был матч по квиддичу: команда Слизерина против команды Гриффиндора.
— Сяоя, сегодня ты увидишь, как я разделаюсь с Поттером, ха-ха! — возбуждённо сказал Драко.
— Угу, постарайся, — я вяло похлопала его по плечу. — Кстати, вот, держи. — Я бросила ему браслет.
— Что это? — Драко повертел браслет в руках. На нём был вырезан китайский дракон. Я ведь его когда-то выпросила у мастера-предка. — Это змея? Хотя и странная, но мне нравится, — Драко радостно взял браслет и собрался положить его в карман.
— Что ты делаешь? Нравится, так надень, — я выхватила браслет, нажала на застёжку и надела его Драко на руку. — Он не даст тебе упасть, если ты попадёшь в опасную или непредвиденную ситуацию. Я не хочу видеть покалеченного Малфоя.
— Ой, Панси, иди сюда, вот тебе браслет от меня, храни его хорошо, — сказал Блез нарочито манерным тоном, обращаясь к Панси.
— Блез, если не хочешь распрощаться с завтрашним солнцем, можешь продолжать, — Панси сверкнула глазами на Блеза. — Пойдёмте, матч скоро начнётся. Драко, иди готовься. — «Сестрица Панси, ты ко мне лучше всех относишься». Я подобострастно подошла к Панси, взяла её под руку, так же сверкнула глазами на Блеза и гордо удалилась.
— По моему свистку, — сказала мадам Хуч. — Три… два… один…
Толпа взревела, провожая игроков в полёт. Четырнадцать человек взмыли в свинцово-серое небо.
Гарри взлетел выше всех, щурясь и высматривая золотой снитч.
— Как дела, Шрамоголовый? — крикнул Малфой, стрелой проносясь под Гарри, словно хвастаясь скоростью своей метлы.
У Гарри не было времени отвечать.
В этот самый момент тяжёлый чёрный бладжер внезапно полетел прямо на него; он едва увернулся, почувствовав, как мяч задел его волосы.
— Едва унёс ноги, Гарри! — сказал Джордж, проносясь мимо Гарри с битой в руке, готовый отбить бладжер в сторону слизеринца.
Гарри увидел, как Джордж сильно ударил по бладжеру, целясь в Эдриана Пьюси, но мяч неожиданно изменил направление и снова полетел прямо на Гарри.
Гарри резко снизился, чтобы увернуться, а Джордж снова с силой отбил его в сторону Малфоя.
Однако бладжер, словно бумеранг, опять развернулся и нацелился прямо в голову Гарри.
Гарри резко ускорился, проносясь к другому концу поля.
Он слышал, как бладжер со свистом преследует его.
Что происходит? Фред Уизли ждал бладжер на другом конце поля.
Гарри резко наклонился, и Фред изо всех сил ударил по бладжеру битой; мяч отлетел в сторону.
— Вот так! — радостно крикнул Фред.
Однако он ошибся. Бладжер, словно притянутый магнитом к Гарри, снова погнался за ним, и Гарри пришлось отчаянно ускоряться, чтобы уйти.
Начал идти дождь; Гарри почувствовал, как крупные капли бьют ему в лицо, попадая на очки.
Он совершенно не понимал, что происходит на остальном поле, пока не услышал комментатора Ли Джордана: «Слизерин ведёт, шестьдесят — ноль».
Очевидно, супермётлы Слизерина делали своё дело, в то время как сумасшедший бладжер изо всех сил пытался сбить Гарри с воздуха.
Фред и Джордж теперь летели вплотную по бокам от Гарри, так что он видел только их мелькающие руки с битами и не имел никакой надежды найти золотой снитч, не говоря уже о том, чтобы поймать его.
— Кто-то… заколдовал… этот… бладжер… — пробормотал Фред, с силой отбивая мяч, снова атаковавший Гарри.
— Нам нужен тайм-аут, — сказал Джордж, подавая знак Вуду и одновременно мешая бладжеру сломать Гарри нос.
Вуд, очевидно, уловил его сигнал.
Прозвучал свисток мадам Хуч, и Гарри, Фред и Джордж приземлились, всё ещё уворачиваясь от взбесившегося бладжера.
— Что происходит? — спросил Вуд, когда команда Гриффиндора собралась вместе под насмешки слизеринцев из толпы.
— Нас разносят. Фред, Джордж, где вы были, когда этот бладжер помешал Анджелине забить?
— Мы были в двадцати футах над ней, спасали Гарри от другого бладжера, Вуд, — сердито сказал Джордж. — Кто-то заколдовал этот мяч — он не отстаёт от Гарри, весь матч гоняется только за ним. Слизеринцы наверняка что-то с ним сделали.
— Но после нашей последней тренировки бладжеры были заперты в кабинете мадам Хуч, и тогда с ними всё было в порядке… — обеспокоенно сказал Вуд.
К ним подошла мадам Хуч.
Через её плечо Гарри видел, как слизеринцы насмешливо показывают на него пальцами.
— Слушайте, — сказал Гарри, когда мадам Хуч подошла ближе.
— Пока вы оба кружите вокруг меня, у меня нет никаких шансов поймать снитч, разве что он сам залетит мне в рукав, — сказал Гарри. — Возвращайтесь к остальным игрокам, а я сам разберусь с этим бешеным мячом.
— Не глупи, — сказал Фред. — Он тебе голову снесёт.
Вуд посмотрел на Гарри, потом на близнецов Уизли.
— Оливер, это неразумно, — сердито сказала Алисия Спинетт. — Ты не можешь оставить Гарри одного против этой штуки. Давай потребуем расследования…
— Если мы сейчас остановимся, нас дисквалифицируют! — сказал Гарри. — Мы не можем проиграть Слизерину из-за одного взбесившегося бладжера! Давай, Оливер, скажи им, чтобы оставили меня в покое!
— Это всё ты виноват, — сердито сказал Джордж Вуду. — «Либо поймай снитч, либо умри на поле» — ты совсем с ума сошёл, такое ему говорить!
Мадам Хуч подошла к ним.
— Можем продолжать игру? — спросила она Вуда.
Вуд посмотрел на решительное лицо Гарри.
— Хорошо, — сказал он. — Фред, Джордж, вы слышали Гарри — оставьте его, пусть сам разбирается с бладжером.
Дождь усилился.
Как только мадам Хуч свистнула, Гарри оттолкнулся ногами и взмыл в небо. Он услышал свист за спиной и понял, что бладжер снова преследует его.
Гарри поднимался всё выше, резко поворачивал, крутился, пикировал вниз, взмывал вверх, петлял из стороны в сторону зигзагами.
У него слегка кружилась голова, но он держал глаза широко открытыми.
Капли дождя барабанили по очкам, а когда он повис вниз головой, уворачиваясь от очередной яростной атаки бладжера, вода потекла ему в ноздри.
Он услышал смех из толпы и понял, что, должно быть, выглядит глупо, но бешеный бладжер был тяжёлым и не мог так же ловко менять направление, как он.
Он начал летать по краю поля, как на американских горках, щурясь сквозь серебристую завесу дождя на ворота Гриффиндора, где Эдриан пытался обогнать Вуда… Свист пронёсся у самого уха, и Гарри понял, что бладжер снова едва не попал в него; он развернулся и помчался в противоположном направлении.
— Балет репетируешь, Поттер? — крикнул Малфой, когда Гарри пришлось нелепо закружиться в воздухе, уворачиваясь от бладжера.
Гарри быстро улетал, бладжер преследовал его по пятам, всего в нескольких футах позади.
Он с ненавистью обернулся на Малфоя, и в этот момент увидел его — золотой снитч! Он парил в нескольких дюймах над левым ухом Малфоя — тот был так занят насмешками над Гарри, что не заметил его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|