Глава 16

Глава 16

— Дурак, хватит смотреть на Гарри! Снитч прямо над твоей головой, заканчивай быстрее! — телепатически передала я Драко.

Драко поднял голову и увидел золотой снитч. В то же время он заметил, что Поттер тоже уставился на мяч. Они какое-то время смотрели друг на друга, затем Драко решительно протянул руку, чтобы схватить снитч.

Внезапно Гарри Поттер рванулся к Драко. Сквозь пелену дождя Гарри выглядел страдающим. Казалось, он вот-вот врежется в Драко, и тот поспешно увернулся.

Здоровой рукой Гарри отпустил метлу и резко выбросил её вперёд, чтобы схватить мяч; он почувствовал, как его пальцы сжали холодный золотой снитч. Но поскольку теперь он держался на метле только ногами, он камнем полетел к земле, изо всех сил стараясь не потерять сознание. В этот момент он услышал крики ужаса из толпы внизу.

С громким шлепком Гарри упал в грязь и скатился с метлы.

Его рука повисла под очень странным углом.

Сквозь приступы острой боли он слышал свист и крики, доносившиеся будто издалека.

Он сосредоточил взгляд и увидел, что золотой снитч крепко зажат в его здоровой руке.

— Ага, — невнятно пробормотал он, — мы победили.

И потерял сознание.

Когда он очнулся, он всё ещё лежал на поле, дождь лил ему в лицо. Кто-то склонился над ним.

Он увидел ряд сверкающих зубов.

— О, нет, только не ты, — простонал он.

— Не понимаю, о чём он говорит, — громко сказал Локонс встревоженным гриффиндорцам, собравшимся вокруг. — Не волнуйся, Гарри. Я как раз собирался вылечить твою руку.

— Нет! — сказал Гарри. — Оставьте её так, спасибо…

Он попытался сесть, но рука слишком сильно болела.

Рядом раздался знакомый щелчок.

— Не надо меня так фотографировать, Колин! — громко сказал он.

— Лежи спокойно, Гарри, — успокаивающе сказал Локонс. — Это простое заклинание, я применял его бесчисленное количество раз.

— Почему я не могу просто пойти в больничное крыло? — процедил Гарри сквозь зубы.

— Ему действительно нужно в больничное крыло, — сказал Вуд, весь в грязи, но не в силах сдержать улыбку, несмотря на травму своего ловца. — Ты потрясающе его поймал, Гарри, просто великолепно! Никогда не видел, чтобы ты так здорово это делал.

Сквозь частокол ног вокруг себя Гарри увидел, как Фред и Джордж Уизли изо всех сил пытаются запихнуть взбесившийся бладжер обратно в ящик.

Бладжер всё ещё яростно вырывался.

— Отойдите, — сказал Локонс, закатывая рукава своей изумрудно-зелёной мантии.

— Не надо… не надо… — слабо проговорил Гарри, но Локонс уже вращал своей волшебной палочкой.

Через секунду он направил палочку на руку Гарри.

Странное, очень неприятное ощущение, похожее на удар молнии, пронзило его от плеча до кончиков пальцев.

Казалось, будто из его руки что-то выкачивают.

Он не осмелился посмотреть, что происходит, зажмурился и отвернул лицо.

Но когда окружающие ахнули, а Колин Криви снова принялся бешено щёлкать фотоаппаратом, он понял, что его худшие опасения оправдались.

Рука больше не болела — но и не ощущалась как рука.

— Ха, — сказал Локонс. — Да, верно, такое иногда случается. Но главное, кости срослись. Это нужно запомнить. Ладно, Гарри, прогуляйся до больничного крыла… Ах, мистер Уизли, мисс Грейнджер, не могли бы вы его проводить? Мадам Помфри сможет… о… подправить тебя.

Гарри встал, чувствуя странный перекос в теле.

Он глубоко вздохнул и посмотрел на свою правую сторону.

Увиденное чуть снова не лишило его чувств.

Из рукава его мантии торчало нечто, похожее на толстую резиновую перчатку телесного цвета.

Он попытался пошевелить пальцами, но безрезультатно.

Локонс не срастил кости Гарри.

Он их все удалил.

— Ну вот, всё закончилось, — сказала я, протягивая Драко полотенце. — Вот же дурак, я же сказала, что он над твоей головой, чего ты ждал?

— Не могла бы ты меня хоть немного утешить? — Твоё обиженное выражение лица на меня не действует, Драко, я сама им часто пользуюсь, ха-ха. — Ладно, в этот раз я был неосторожен. В следующий раз я точно-точно не проиграю Гриффиндору! — сказал Драко, скрипнув зубами. — Но, похоже, Поттер серьёзно ранен.

— Я не против, если мы пойдём и поинтересуемся его состоянием.

— Ты хочешь, чтобы я сам себя унизил? Сейчас они победили и кичатся этим. Идти к Поттеру в такое время — это просто… — сердито сказал Драко.

— Ладно, не сердись. Тебе не показалось странным? С тем бладжером явно что-то не так. Может, подумаешь об этом, чтобы отвлечься… А то, глядишь, тебя уже подозревают в том, что это ты его заколдовал, — я развернулась, собираясь вернуться в спальню.

— Наставница! Ты как здесь?

— Сяоя, я как раз тебя искала. Завтра поможешь мне подготовиться к уроку востоковедения, мне нужен ассистент, — сказала наставница, взяв меня за руку.

— О, хорошо.

— Подожди, идём! — Сказав это, наставница потянула меня в сторону.

— Василиск? Наставница, ты хочешь его поймать?

— Нет, я знаю, где он, но не могу туда попасть. Нам нужно найти его, когда он выйдет на охоту, а потом ты спросишь у него, кто его выпустил. Это очень важно, — объясняла наставница на ходу.

— Смотри, это Колин Криви! — Его глаза были широко раскрыты, руки вытянуты перед грудью, он держал свой фотоаппарат.

— Мы опоздали. Добрый день, директор Дамблдор.

— Окаменел? — тихо спросила мадам Помфри.

— Да, — сказала профессор МакГонагалл. — Меня дрожь берёт при одной мысли… Если бы Альбус случайно не спустился вниз за горячим шоколадом, кто знает, что бы случилось…

Все трое внимательно смотрели на Колина.

Затем Дамблдор наклонился и взял фотоаппарат из оцепеневших пальцев Колина.

— Может быть, он сфотографировал нападавшего? — с нетерпением спросила профессор МакГонагалл.

Дамблдор не ответил.

Он открыл заднюю крышку фотоаппарата.

— Боже мой! — воскликнула мадам Помфри.

Из фотоаппарата с шипением повалил горячий пар.

Даже Гарри, лежавший через три кровати, почувствовал резкий запах горелого пластика.

— Расплавился, — удивлённо сказала мадам Помфри. — Он весь расплавился…

— Что это значит, Альбус? — настойчиво спросила профессор МакГонагалл.

— Это значит, — сказал Дамблдор, — что Тайная комната действительно снова открыта.

Мадам Помфри прикрыла рот рукой.

Профессор МакГонагалл ошеломлённо смотрела на Дамблдора.

— Но, Альбус… ты ведь наверняка знаешь… кто?

— Вопрос не в том, кто, — сказал Дамблдор, его взгляд был устремлён на Колина. — Вопрос в том, как…

Гарри увидел выражение лица профессора МакГонагалл в тени и понял, что она, как и он, не поняла слов Дамблдора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение