— А где твои родители?
Увидев Чжоу Чжэньцюаня в белом халате, мальчик понял, что он врач, и, вспомнив про уколы, сразу сник.
Он посмотрел на Чжоу Чжэньцюаня и, надув губы, промолчал.
Чжоу Чжэньцюань рассмеялся, потрогал лоб Инь Сяоюэ и обратился к мальчику: — Скажи, как ты попал в эту палату? Где твои родители?
Мальчик продолжал молчать, глядя на Чжоу Чжэньцюаня. Инь Сяоюэ скривила губы. Ей хотелось сказать: «А где же твоя прежняя наглость? Куда она делась?» Но она передумала.
Чжоу Чжэньцюань улыбнулся, повернулся, открыл контейнер с едой, взял ложку и палочки и подошёл к Инь Сяоюэ.
— Шестой учитель, я сама поем, — Инь Сяоюэ взяла контейнер. Почувствовав аромат еды, она заглянула внутрь и, увидев горячую тушеную свинину «хуншаожоу», с улыбкой посмотрела на Чжоу Чжэньцюаня.
Чжоу Чжэньцюань погладил её по голове: — Ешь скорее, пока не остыло, — эту свинину он специально заказал в столовой час назад.
— Шестой учитель, а ты поел? — спросила Инь Сяоюэ.
— Шестой учитель уже поел. Ты ешь давай.
Инь Сяоюэ с улыбкой кивнула, взяла палочки, взяла кусочек свинины и протянула Чжоу Чжэньцюаню.
— Шестой учитель не будет. Ешь сама.
Видя, что Чжоу Чжэньцюань не ест, Инь Сяоюэ пришлось есть самой.
Мальчик почувствовал запах свинины, сглотнул и посмотрел на контейнер в руках Инь Сяоюэ.
— Дабао, как ты сюда попал? — Инь Сяоюэ только положила в рот первый кусочек свинины, как в палату вошла модно одетая женщина лет двадцати семи-двадцати восьми.
Увидев её, мальчик подбежал к ней. Женщина присела на корточки.
— Мама, я хочу это, — женщина взяла мальчика на руки, и он, показывая пальцем на контейнер Инь Сяоюэ, сказал.
Женщина сердито посмотрела на сына и тихо сказала: — Чжао Хаолун, нельзя быть таким невоспитанным и непослушным, иначе мама рассердится.
Выслушав мать, Чжао Хаолун надул губы и хотел заплакать, но она его остановила.
— Доктор, простите, что помешали, — женщина была очень вежлива, говорила и улыбалась.
Чжоу Чжэньцюань равнодушно посмотрел на них и сказал: — Не стоит извинений. Но вам всё же следует лучше следить за своим ребёнком. В больнице много людей, что если он потеряется?
Женщине стало немного стыдно, её улыбка стала немного натянутой. Она понимала, что недоглядела за сыном.
— Это всё моя невнимательность. Он заснул, и я подумала, что он не скоро проснётся. Не могла же я предположить, что пока я ходила в туалет, он исчезнет…
Чжоу Чжэньцюаню её объяснения были неинтересны. Женщина это поняла и, взяв сына на руки, ушла.
— Сама виновата, а ещё кучу отговорок придумывает. Что за люди! — пробормотал Чжоу Чжэньцюань, когда они ушли.
Инь Сяоюэ спокойно ела, слушая его слова, и улыбнулась.
Поев, Инь Сяоюэ почувствовала себя намного лучше. Она хотела прогуляться по коридору, но Чжоу Чжэньцюань её остановил.
— Шестой учитель, я правда уже в порядке, — лежать в постели с полным желудком было неудобно.
— Слушайся, а то опять простудишься. Сейчас выпей лекарство, и если всё будет хорошо, вечером поедем домой, — терпеливо уговаривал её Чжоу Чжэньцюань.
Что ей оставалось делать? Только быть послушной девочкой.
— Но, шестой учитель, мне скучно.
— С чего бы тебе скучать? Шестой учитель же с тобой.
Инь Сяоюэ не хотела с ним разговаривать и от скуки смотрела в потолок.
Чжоу Чжэньцюань, видя это, с улыбкой предложил: — Может, поиграем в верёвочку?
Игра в верёвочку — это же так скучно! Она уже наигралась.
Видя, что Инь Сяоюэ не отвечает, Чжоу Чжэньцюань подумал и предложил: — А может, встанем и поиграем в воланчик?
В воланчик? Тоже наигралась.
— А может, в догонялки?
Инь Сяоюэ уже не знала, что ему ответить, и в конце концов сказала: — Шестой учитель, давайте лучше поиграем в слова.
Чжоу Чжэньцюань согласился, и они, приняв лекарство, начали играть в угадайку.
Всё утро Чжоу Чжэньцюань провёл с Инь Сяоюэ в палате. Ближе к концу рабочего дня её пятеро учителей один за другим пришли из своих учреждений.
Чжоу Чжэньнань узнал о госпитализации Инь Сяоюэ, когда поехал за ней к Чжоу Чжэньдуну. По дороге он без конца ворчал, что Чжоу Чжэньдун не умеет обращаться с детьми и довёл Инь Сяоюэ до простуды и так далее…
На самом деле, простуда Инь Сяоюэ не имела особого отношения к Чжоу Чжэньдуну. Чжоу Чжэньнань понимал, в чём дело, но всё равно продолжал ворчать, доведя Чжоу Чжэньдуна до белого каления.
По дороге они уже успели поспорить, и, войдя в палату, продолжили препираться.
Никто не хотел уступать, каждый стоял на своём. Инь Сяоюэ, выслушав их, наконец поняла, из-за чего сыр-бор.
— Третий брат, хватит уже издеваться над старшим братом, — Чжоу Чжэньси не выдержал и заступился за Чжоу Чжэньдуна.
Чжоу Чжэньнань не согласился и начал нападать на второго брата. Разве Чжоу Чжэньси мог это стерпеть?
Они начали ссориться.
Инь Сяоюэ, глядя на перепалку своих учителей, не удержалась от смеха.
Чжоу Чжэньцюань погладил её по голове и беззвучно улыбнулся.
Они немного поспорили, так и не выяснив, кто прав, а когда пришло время возвращаться на работу, все разошлись.
После их ухода Инь Сяоюэ немного вздремнула. Пока она спала, Чжоу Чжэньцюань ушёл по делам.
Когда Инь Сяоюэ открыла глаза, её чуть не напугал Чжао Хаолун, который чуть ли не лежал на её лице.
— Что ты у меня на лице рассматриваешь? — испуганно и сердито спросила Инь Сяоюэ у Чжао Хаолуна.
Чжао Хаолун втянул носом сопли, с презрением посмотрел на неё и нагло сказал: — Уродливая девчонка, ты ещё не извинилась передо мной!
Уродливая девчонка?
Инь Сяоюэ считала, что, хотя она и не была писаной красавицей, её внешность точно нельзя было назвать уродливой.
Глядя на этого мелкого нахала Чжао Хаолуна, Инь Сяоюэ захотелось проклясть всех его предков.
— Ах ты, сопляк, урод! Кто тебя пустил в мою палату? Вон отсюда! — Кого она обидела? Спокойно спала себе в палате, проснулась — напугали, да ещё и оскорбили. Что за невезение?
— Ты ещё смеешь называть меня уродом? Теперь, даже если извинишься, я тебя не прощу.
Инь Сяоюэ посмотрела на раздувшегося от гнева Чжао Хаолуна и вдруг подумала, что этот мальчишка довольно забавный, с очень своеобразным мышлением.
— И что дальше?
Чжао Хаолун моргнул, сердито посмотрел на Инь Сяоюэ и сказал: — Ты не только уродливая, но ещё и плохая.
Что это вообще значит? С чего она вдруг уродливая? И почему плохая?
Инь Сяоюэ не хотела с ним спорить, махнула на него рукой и тихо сказала: — Уходи, я спать хочу, — бить нельзя, ругать нельзя, так хоть спрятаться от него можно?
Но Чжао Хаолун и уходить не собирался, он начал спорить с Инь Сяоюэ о том, кто из них уродливее.
— Ты назвала меня уродом? Ты что, ослепла? — Хоть Чжао Хаолун и был мал, но рассуждал он вполне здраво, говорил чётко и понятно, совсем не так, как обычно говорят четырёх-пятилетние дети.
Инь Сяоюэ, глядя на упрямого Чжао Хаолуна, рассмеялась.
— Не смейся! Ты смеёшься — значит, не уважаешь меня.
«Надо же, какой развитый ребёнок, в таком возрасте такие вещи говорит, далеко пойдёт», — подумала Инь Сяоюэ.
Она хотела съязвить, но передумала.
Судя по одежде мальчишки, он был явно не из простой семьи. Может, ей стоит подумать о своём будущем?
В этот момент мысли Инь Сяоюэ метались, она передумала кучу всего, вспоминая события прошлой жизни.
В конце концов, она решила, что в этой жизни должна стать сильной, чтобы защитить тех, кого хочет защитить, и больше никогда не переживать ту беспомощность, когда родные люди умирают у неё на глазах.
С этой мыслью Инь Сяоюэ посмотрела на Чжао Хаолуна другими глазами.
— А ты знаешь, что такое уважение?
Чжао Хаолун самодовольно улыбнулся, и из носа у него потекли сопли, которые он тут же втянул обратно.
Инь Сяоюэ не выдержала: — Чжао Хаолун, ты можешь высморкаться? Зачем втягивать обратно, тебе не противно? — Хороший вроде мальчик, но эта привычка втягивать сопли всё портила.
Чжао Хаолун снова втянул сопли и беззаботно сказал: — Я забыл платок дома. Не втягивать, что ли? Съесть их, что ли?
Что за странная логика у этого ребёнка? Нет платка — значит, нельзя сморкаться?
— Ну ты даёшь, — сказала Инь Сяоюэ, не желая спорить, и с сарказмом посмотрела на него.
Чжао Хаолун всё-таки был ребёнком и принял её сарказм за похвалу.
— Конечно! Кто я такой? Я самый умный в нашей семье.
Инь Сяоюэ чуть не упала от его слов. Глядя на зазнавшегося Чжао Хаолуна, она показала ему большой палец.
Чжао Хаолун ещё больше возгордился, совсем забыв, зачем пришёл к Инь Сяоюэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|