Глава 14
Мужчина тоже мог лишь примерно разглядеть девушку, потому что она всё время смотрела в пол, и увидеть её лицо как следует было невозможно.
Чжоу Слепого немного удивило поведение Ван Дасао, но он ничего не сказал и просто встал, чтобы проводить их.
— Прошу прощения за недостаточно тёплый приём.
— Младший брат Чжоу, что ты такое говоришь? Мы же свои люди, не стоит церемоний.
Инь Сяоюэ смотрела, как они выходят из дома, слушала разговор Чжоу Слепого и Ван Дасао и молча закатила глаза.
Вскоре Чжоу Слепой и Чжоу Чжэньдун вернулись.
Войдя в дом и закрыв за собой дверь, Чжоу Слепой сел во главе стола.
— Сяо Дун, ну как тебе девушка? — спросил Чжоу Слепой, попивая воду, у Чжоу Чжэньдуна, который убирал чашки с чайного столика.
— Обычная, мне не понравилась. — Когда они входили, девушка один раз подняла голову, и он успел взглянуть на неё.
Чжоу Слепой сделал глоток воды, поставил чашку и помахал рукой Инь Сяоюэ, которая наблюдала за ним. Инь Сяоюэ подбежала к нему.
— А ты что, небожительницу ищешь? Простота и порядочность — вот что важно. Разве красота может накормить? Учитель тебе говорит, эта девушка выглядит неплохо. Сидит себе тихо, сразу видно — хорошая девушка, — сказал Чжоу Слепой Чжоу Чжэньдуну, взяв Инь Сяоюэ на руки.
Чжоу Чжэньдун собрал все чашки. Выслушав учителя, он вздохнул.
— Учитель, вы, конечно, правы, но дело в том, что я к ней ничего не чувствую. Что мне делать? Если она вам понравилась, я на ней женюсь. Так пойдёт? — Он явно говорил на зло учителю, даже начал использовать почтительный тон. Разве Чжоу Слепой мог этого не понять?
— Ты хочешь свести меня в могилу? Почему ты, будучи старшим учеником, не можешь показать пример младшим? Разве так сложно создать семью?
— Учитель, я же вам говорил, я не хочу жениться. Разве не лучше, если я буду заботиться о вас до конца ваших дней? Почему вы меня заставляете?
Чжоу Слепой был очень рассержен. Он крепче прижал к себе Инь Сяоюэ — старик был явно не в духе.
— Хорошо, хорошо! Больше не буду вмешиваться в твои брачные дела. Делай, что хочешь!
Чжоу Чжэньдун увидел, что учитель рассердился, и, держа в руках стопку чашек, со вздохом сказал: — Учитель, хотя я и называю вас учителем, в моём сердце вы — мой отец. С самого детства я всегда слушался вас, беспрекословно выполнял все ваши указания. Но, учитель, я правда не хочу жениться. Прошу вас, не устраивайте мне больше смотрины…
Выслушав своего старшего ученика, Чжоу Слепой помрачнел. Он махнул рукой, и Чжоу Чжэньдун с чашками вышел из комнаты.
— Эх!…
— Дедушка-мастер, почему вы так хотите, чтобы первый учитель женился? — спросила Инь Сяоюэ, сидя у него на руках.
Чжоу Слепой снова вздохнул. — Ты ещё маленькая, не понимаешь значения продолжения рода. Дедушка-мастер тебе скажет, раз уж пришёл в этот мир, нужно оставить свой след…
Инь Сяоюэ обдумала его слова, вспомнила о судьбе Чжоу Слепого и постепенно начала понимать его.
Чжоу Слепой вырос в даосском храме. После того, как его вынудили вернуться к мирской жизни, он отказался от идеи создать семью, чтобы вырастить своих учеников. Когда они выросли, он состарился, и у него уже не было возможности оставить потомство.
Теперь он надеялся, что его ученики поскорее обзаведутся семьями и детьми, чтобы после его смерти кто-то приходил на его могилу и сжигал ритуальные деньги. Он не хотел, чтобы, как и у него, после смерти учеников не осталось никого, кто бы о нём помнил.
В этот момент Инь Сяоюэ поняла, насколько одинок Чжоу Слепой и как непросто ему жилось.
— Дедушка-мастер, я всегда буду с вами, — сказала она, не зная, как утешить его.
— Всё-таки Сяоюэ самая заботливая.
Инь Сяоюэ улыбнулась и, сидя у него на руках, больше ничего не говорила.
Через некоторое время дверь открылась, и вошёл Чжоу Чжэньдун.
— Учитель, я пошёл на работу.
— Иди, — вяло ответил Чжоу Слепой.
Чжоу Чжэньдун посмотрел на учителя, открыл рот, но так ничего и не сказал.
Инь Сяоюэ смотрела на его одинокую фигуру и чувствовала себя неловко.
Дверь закрылась, и Чжоу Слепой снова вздохнул.
Ещё через некоторое время Инь Сяоюэ заговорила.
— Дедушка-мастер, я хочу пойти лепить снеговика.
— Снеговика? Хорошо, дедушка-мастер пойдёт с тобой лепить снеговика.
Инь Сяоюэ, видя, что ей удалось отвлечь Чжоу Слепого, стала думать, как разрешить конфликт между ним и его учеником.
Один хотел, чтобы его ученик женился, а другой ни в какую не соглашался. Если этот конфликт не разрешить, он так и останется занозой в их отношениях.
Чжоу Слепой взял Инь Сяоюэ на руки и вышел на улицу. Снег всё ещё шёл, но не очень сильно, и лепить снеговика было невозможно.
— Снега слишком мало, снеговика не слепить. Что делать?
Инь Сяоюэ посмотрела на падающие снежинки и с улыбкой сказала: — Тогда давайте вернёмся в дом и почитаем.
— Хорошо.
Чжоу Слепой отнёс Инь Сяоюэ в свою комнату.
На столе лежала книга, которую Инь Сяоюэ не дочитала. Чжоу Слепой сел с ней на стул за столом и продолжил чтение.
Обычно Чжоу Слепой был очень разговорчив, но сегодня, видимо, из-за плохого настроения, он почти не говорил.
На самом деле, Инь Сяоюэ тоже не хотелось читать, она просто хотела отвлечь Чжоу Слепого. Видя, что он молчит, она стала думать, как бы его развеселить.
До самого обеда настроение Чжоу Слепого оставалось подавленным, он постоянно вздыхал.
После обеда и кормления птицы Инь Сяоюэ так и не придумала, как развеселить Чжоу Слепого.
После часу дня пришла Ван Дасао.
Они обменялись любезностями и, усевшись, перешли к делу.
— Младший брат Чжоу, что сказал Дунцзы? — Ван Дасао пришла за ответом.
Чжоу Слепой тяжело вздохнул. Сердце Ван Дасао ёкнуло. Проработав свахой всю жизнь, она сразу поняла, в чём дело.
— Дунцзы не понравился девушке? — Хотя она и знала ответ, всё равно не могла не спросить.
Чжоу Слепой не знал, что ответить, кивнуть было неловко, покачать головой — тоже.
Ван Дасао, видя его затруднительное положение, сделала глоток воды, поставила чашку и сказала: — Младший брат Чжоу, не в обиду будь сказано, но за последние годы я представила твоим ученикам немало девушек, но все смотрины закончились ничем. Моя репутация, которую я зарабатывала всю жизнь, разрушена твоими учениками. В будущем, если им понадобится сваха, ко мне не обращайтесь…
Услышав её слова, лицо Чжоу Слепого застыло. Обдумав ситуацию, он не смог её упрекнуть — в конце концов, каждый раз отказ исходил от его учеников, и ему оставалось только выслушивать её жалобы.
— Ван Дасао, успокойтесь, не стоит так расстраиваться. Хотя дело и не выгорело, я не позволю вам ходить туда-сюда зря. Это вам небольшое вознаграждение. В будущем нам всё равно придётся полагаться на вас в вопросах женитьбы моих учеников…
Чжоу Слепой встал, подошёл к стулу рядом с Ван Дасао, достал из кармана своего халата пяти юаневую купюру и положил её на чайный столик.
Как только деньги оказались на столе, глаза Ван Дасао загорелись, а её недовольное лицо тут же расплылось в улыбке.
— Ой, младший брат Чжоу, как это мило с вашей стороны! Не стоит, уберите, — сказала она, не отводя глаз от денег. Даже слепой бы понял, о чём она думает.
Раз уж деньги были предложены, Чжоу Слепой не собирался их забирать. В такую холодную погоду пожилая Ван Дасао прошла пешком двадцать-тридцать ли. Он понимал, что дал многовато, но решил, что это будет своего рода задаток на будущее счастье его учеников.
— Ван Дасао, что вы такое говорите? Какие могут быть церемонии между нами? Берите, в будущем нам ещё придётся на вас полагаться…
Ван Дасао расцвела, как цветок, но не стала сразу брать деньги. — Младший брат Чжоу, ваша забота о детях трогает меня до глубины души. Будьте уверены, пока я жива, я обязательно найду им жён… — Деньги решают всё, это чистая правда.
Только что она была недовольна, а теперь, увидев деньги, её тон сразу изменился.
«Какая меркантильная», — подумала Инь Сяоюэ.
Они ещё немного поболтали, и Ван Дасао, схватив деньги, с улыбкой ушла.
Как только она ушла, улыбка исчезла с лица Чжоу Слепого. Инь Сяоюэ видела, что он очень расстроен.
— Дедушка-мастер, она такая противная.
— Да, неприятная особа. Но в целом она неплохой человек. Всю жизнь проработала свахой, и у неё хорошая репутация…
— Разве она единственная сваха в городе? Почему вы обращаетесь только к ней? — Инь Сяоюэ очень сомневалась в её профессионализме, ведь столько смотрин прошло безрезультатно.
Чжоу Слепой обращался и к другим свахам, но после нескольких неудачных попыток они отказывались иметь с ним дело.
Дело было в том, что их дом находился у подножия горы, и дорога туда-обратно была довольно долгой. Если бы у них был транспорт, было бы проще, но им приходилось ходить пешком.
— Маленькая ещё, ничего не понимаешь. Вот вырастешь — поймёшь, — Чжоу Слепой не хотел много говорить и отделался общими фразами.
Инь Сяоюэ хотела многое сказать, но, видя, что Чжоу Слепой не в настроении разговаривать, решила промолчать.
Весь день Инь Сяоюэ провела за книгой, но, хотя она и держала её в руках, мысли её были далеко.
Она могла долго сидеть, не переворачивая страницу. Обычно Чжоу Слепой замечал это, но сегодня он был слишком задумчив и не обратил внимания на её поведение.
К вечеру снег усилился, поднялся холодный ветер, и на улице стало очень холодно.
Инь Сяоюэ не выходила из дома, сидела на стульчике у печи, грелась и ела гоцзы, наслаждаясь беззаботной жизнью.
Чжоу Слепой пошёл топить каны и печи во всех комнатах, а она осталась дома, потому что боялась замёрзнуть.
Съев одну гоцзы, Инь Сяоюэ встала, налила себе воды и с чашкой в руках вернулась к печи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|