Глава 18 (Три главы в одной)
Во рту пересохло, тело горело, словно внутри разгорался огонь, от жара кружилась голова!
— Первый учитель? — Инь Сяоюэ снова позвала Чжоу Чжэньдуна. Видя, что он по-прежнему не реагирует, она, превозмогая недомогание, с трудом поднялась и толкнула его маленькой ручкой в лицо.
Что-то горячее прикоснулось к его лицу?
Постоянно толкает его?
Чжоу Чжэньдун вздрогнул и открыл глаза.
— Сяоюэ?
— Первый учитель, мне так жарко, — Инь Сяоюэ чувствовала, что жар вытянул из неё все силы. Лежавший там Чжоу Чжэньдун расплывался перед глазами.
— Жарко? — проговорил Чжоу Чжэньдун и потрогал лоб Инь Сяоюэ. Он был очень горячим. Отдёрнув руку, он поспешно встал и зажёг свечу.
— Как же так, с чего вдруг температура? — Чжоу Чжэньдун уложил Инь Сяоюэ обратно в её постель, укрыл одеялом и торопливо оделся.
Инь Сяоюэ смотрела на Чжоу Чжэньдуна, который уже встал на ноги, и чувствовала, как перед глазами всё темнеет. Звуки его шагов отдавались в ушах всё громче и громче.
Звук открывающейся и закрывающейся двери, крики во дворе — всё это она слышала очень отчётливо.
— Лао Лю? Быстро просыпайся, у Сяоюэ сильный жар! — Чжоу Чжэньдун стучал в дверь комнаты Чжоу Чжэньцюаня.
Его громкий голос разбудил всех.
В комнатах, где спали люди, один за другим зажглись огни, и вскоре все выбежали наружу.
— Высокая температура? Что случилось? — Чжоу Чжэньцюань выбежал из своей комнаты, накинув одежду поверх фуфайки и подштанников.
Откуда Чжоу Чжэньдуну было знать, что случилось? Он ответил: — Я и сам не знаю, быстро иди посмотри!
Чжоу Чжэньцюань кивнул и, шлёпая туфлями, поспешил в комнату Чжоу Чжэньдуна.
Не успели они войти, как следом пришли и остальные братья.
— Почему такая горячая? — пробормотал Чжоу Чжэньцюань, потрогав лоб Инь Сяоюэ.
— Что делать? — спросил Чжоу Чжэньдун.
— Быстро принеси с кухни спирт и растопи печь, — распорядился Чжоу Чжэньцюань.
Чжоу Чжэньдун пошёл на кухню за спиртом, Чжоу Чжэньси и Чжоу Чжэньчжун растапливали печь, а Чжоу Чжэньбэй крутился вокруг Инь Сяоюэ.
— Четвёртый брат, ты загораживаешь свет.
Чжоу Чжэньбэй отозвался и поспешно отошёл в сторону.
Дома не было градусника, и Чжоу Чжэньцюань не знал, насколько высока температура у Инь Сяоюэ. Единственное, что можно было сделать сейчас — это физическое охлаждение.
Принесли спирт, и Чжоу Чжэньцюань начал обтирать Инь Сяоюэ, чтобы сбить температуру.
— Почему всё ещё такая горячая? — Прошло полчаса, Чжоу Чжэньдун снова потрогал лоб Инь Сяоюэ и почувствовал, что он всё такой же обжигающий.
— Подождём ещё, — сказал Чжоу Чжэньцюань.
— Может, в больницу? — предложил Чжоу Чжэньбэй.
— До больницы ехать час, а у Сяоюэ всё ещё жар. Выдержит ли она такую дорогу? — вмешался Чжоу Чжэньси.
Чжоу Чжэньчжун проверил температуру Инь Сяоюэ на ощупь и сказал: — Жар так быстро не спадёт, давайте все ещё подождём.
Чжоу Чжэньбэй замолчал. Он видел раскрасневшееся личико Инь Сяоюэ и мог только беспомощно волноваться.
— Спирт, — Чжоу Чжэньцюань всё это время не сидел без дела, продолжая обтирать Инь Сяоюэ.
Чжоу Чжэньдун взял бутылку и налил немного спирта в миску.
Пятеро взрослых мужчин провозились с Инь Сяоюэ до самого рассвета, пока её температура наконец не спала.
— Нужно в больницу, — температура Инь Сяоюэ то поднималась, то опускалась, и Чжоу Чжэньцюань забеспокоился.
Никто ничего не сказал. Все вместе быстро одели Инь Сяоюэ, и несколько человек отправились в больницу.
В больнице Чжоу Чжэньцюань измерил температуру Инь Сяоюэ. Увидев, что она нормальная, остальные наконец вздохнули с облегчением.
— С чего вдруг поднялась температура? — Чжоу Чжэньбэй всё ещё размышлял над этим вопросом.
Чжоу Чжэньси взглянул на него и сказал: — Наверное, вчера замёрзла.
Их дом находился довольно далеко от города. Когда едешь на велосипеде, двигаешься и не чувствуешь холода. Но вчера Инь Сяоюэ ездила на работу к Чжоу Чжэньнаню, дорога заняла час, и не замёрзнуть было невозможно.
Услышав слова второго брата, Чжоу Чжэньбэй мгновенно всё понял.
Хотя температура Инь Сяоюэ нормализовалась, все боялись, что она снова поднимется, поэтому решили оставить её в больнице на день. Если к вечеру всё будет в порядке, тогда можно домой.
На самом деле, такая лёгкая болезнь Инь Сяоюэ была пустяком. В обычной семье после того, как сбили температуру спиртом, в больницу бы уже не повезли. Но эти пятеро всё равно притащили Инь Сяоюэ в больницу.
Из-за небольшого жара её положили в больницу. Не будет преувеличением сказать, что они слишком баловали Инь Сяоюэ.
Когда Инь Сяоюэ снова открыла глаза, было уже больше восьми утра. Первым, кого она увидела, проснувшись, был Чжоу Чжэньцюань.
— Шестой учитель.
Увидев, что она проснулась, Чжоу Чжэньцюань с улыбкой спросил: — Пить хочешь? Сначала выпей воды.
Воду он держал наготове.
Он помог Инь Сяоюэ сесть и напоил её водой. Снова лёгши, она почувствовала, что ожила.
В горле першило и саднило, нос был сильно заложен. Инь Сяоюэ горько усмехнулась про себя, подумав: «Какое же у меня слабое тело! Как можно было так разболеться от простой простуды?»
— Проголодалась? Шестой учитель принесёт тебе поесть.
Инь Сяоюэ кивнула, и Чжоу Чжэньцюань вышел из палаты.
Вдыхая резкий запах дезинфицирующего средства, Инь Сяоюэ вздохнула: похоже, у неё с больницами особая связь. За месяц дважды попасть в больницу — что это за судьба?
Пока она размышляла, дверь её палаты открылась. Инь Сяоюэ посмотрела в ту сторону.
Вошёл маленький мальчик лет четырёх-пяти, пухленький, невысокого роста, очень бледный и чистенький. Он был одет в европейский костюмчик, на голове — чёрная шапочка, на ногах — чёрные кожаные туфельки. Он вошёл плача, две длинные сопли текли из носа, глаза были красные и опухшие. Выглядел он довольно жалко.
— Мама? Мама? — Мальчик вошёл, плача и зовя маму.
Инь Сяоюэ медленно села и посмотрела, как плачущий мальчик шаг за шагом приближается к ней.
— Мама, где ты? — плача, говорил мальчик, подходя к ней. Две длинные сопли уже пересекли «реку» (достигли губ), Инь Сяоюэ было неприятно на это смотреть.
— Твоей мамы здесь нет. Быстро вытри нос.
Услышав слова Инь Сяоюэ, мальчик с силой втянул носом воздух, и две сопли мгновенно исчезли внутри. Инь Сяоюэ почувствовала тошноту.
«Ну можно же быть поаккуратнее? Что случится, если вытереть? Зачем втягивать обратно?»
Ей захотелось проучить этого ребёнка.
Но как бы она ни думала, делать этого Инь Сяоюэ не собиралась. Они были незнакомы, и она не хотела лезть не в своё дело.
Мальчик втянул сопли и, широко раскрыв глаза, посмотрел на Инь Сяоюэ: — Эй, ты видела мою маму?
Ребёнок был совершенно не стеснительным и к тому же очень невежливым.
Инь Сяоюэ сначала пожалела его, но теперь почувствовала, что этому сопляку не мешало бы задать трёпку.
— Эй, я с тобой разговариваю! Ты глухая?
Инь Сяоюэ посмотрела на мальчика и закатила глаза. У неё пропало всякое желание его проучивать.
Увидев, что Инь Сяоюэ молчит, мальчик скривил губы и снова втянул потёкшие сопли.
— Мало того, что уродливая, так ещё и глухая, — пробормотал мальчик себе под нос.
У Инь Сяоюэ лопнуло терпение. Она посмотрела на мальчика и хотела сказать: «Ты что, ослеп? Где ты увидел, что я уродливая? Ещё и глухая? Я просто не хочу с тобой разговаривать, ясно?»
Мальчик увидел, что Инь Сяоюэ только смотрит на него и молчит, и снова сказал: — Я не играю с уродливыми!
Этого Инь Сяоюэ стерпеть не могла и взорвалась.
— Ах ты, сопляк! Кого ты назвал уродливой? Ты на себя-то посмотри, сам как страшилище, и ещё смеешь меня называть уродливой? Как тебя родители воспитывали? Такой невежливый…
Мальчик не был попаданцем, он был обычным избалованным четырёх-пятилетним ребёнком. Услышав упрёки Инь Сяоюэ, он забыл про поиски мамы и сцепился с ней.
— Ты, уродливая девчонка, смеешь называть меня уродливым? Ты что, ослепла? Извинись передо мной, и я тебя прощу, иначе я тебя побью.
Он проигнорировал всё главное, но уцепился за то, что Инь Сяоюэ назвала его уродливым. Мало того, он ещё и начал ей угрожать.
Инь Сяоюэ рассмеялась. Глядя на его поднятый кулачок, она подумала: «Ах ты, мелкий паршивец, я тебя одним пинком улечу…»
— Ты чей ребёнок? — спросила Инь Сяоюэ, сменив тему.
Мальчик не ответил на её вопрос, продолжая держать кулачок наготове: — Быстро извиняйся передо мной.
«Извиняться? Чёрта с два! Ворвался в чужую палату, устроил скандал, а я ещё и виновата?»
Учитывая, что он ребёнок, Инь Сяоюэ решила не связываться с ним.
— Иди лучше маму свою поищи.
Но мальчик не двигался, стоял с поднятым кулачком и смотрел на Инь Сяоюэ так, будто говорил: «Не извинишься — не отстану».
Инь Сяоюэ улыбнулась и сказала: — Ах ты, сопляк, характер у тебя пренеприятный.
Ну всё, эти слова Инь Сяоюэ стали последней каплей. Мальчик тут же начал капризничать и не унимался.
Связываться с ребёнком ей было как-то не с руки. Хотя внешне она и была ребёнком, душа-то у неё была взрослой.
Глядя на этого неугомонного мальчика, который прыгал вокруг неё, Инь Сяоюэ начала сдаваться.
К счастью, в этот момент вернулся Чжоу Чжэньцюань, ходивший за едой. Инь Сяоюэ вздохнула с облегчением.
— Чей это ребёнок? — спросил Чжоу Чжэньцюань, входя с контейнером для еды и глядя на мальчика.
Она и сама не знала, чей это ребёнок, знала только, что он избалован.
— Шестой учитель, я не знаю, — ответила Инь Сяоюэ.
Чжоу Чжэньцюань поставил контейнер на тумбочку и спросил: — Малыш, как тебя зовут?
(Нет комментариев)
|
|
|
|