Глава 5. Часть 1

В «Пьяном раю» не было свободных мест, стоял гул голосов, дела шли полным ходом.

За изящным столиком у окна на первом этаже господин Цянь погладил бороду и, повернув голову, с любопытством сказал:

— Этот официант мне незнаком.

Господин Цянь и Ли Чун были близкими друзьями, часто вместе гуляли с птицами, пили чай и вели дела. Ван Гуанбай, несмотря на униформу официанта «Пьяного рая», обладал совершенно не соответствующей ей аурой, что привлекало внимание. Многие посетители то и дело бросали на него взгляды.

Господин Цянь несколько лет назад уехал в столицу по делам и только в этом году вернулся, поэтому не видел Ван Гуанбая раньше. Ли Чун с улыбкой объяснил:

— Это муж моей третьей дочери.

— Неудивительно. Такой талантливый и представительный человек, жаль, что он здесь официантом работает, — кивнул господин Цянь, словно что-то поняв, а затем вздохнул.

Ли Чун улыбнулся в ответ:

— Сейчас много работы, вот он и пришёл помочь на время.

Услышав это, господин Цянь вдруг вспомнил, что двое других зятьёв семьи Ли тоже, кажется, помогают в «Пьяном раю». Он не удержался от шутки:

— Через несколько лет тебе пора будет наслаждаться спокойной жизнью. Кому ты собираешься передать «Пьяный рай»?..

— Ай-яй!

Не успел господин Цянь договорить, как его слова прервал пронзительный крик. Он и Ли Чун обернулись на звук.

Седовласый старик сидел на полу, рядом валялись обломки деревянного стула. Старик непрерывно стонал, видимо, сильно ушибся.

Луань Цзясян тут же подбежал к нему с обеспокоенным видом:

— Ах, уважаемый гость, вы в порядке?

Незаметно для других Луань Цзясян подмигнул старику. Тот кивнул и вдруг громко запричитал:

— Вы хотите свести меня в могилу!

Плача, старик закатал штанину. Его нога выглядела сломанной, на худой голени виднелся багровый синяк.

Сы Юйсюань, услышав шум, тоже подбежал и, указывая на ногу старика, удивлённо воскликнул:

— Ого, выглядит серьёзно!

Старик вытер слёзы и, лёжа на полу, закричал:

— Ваш «Пьяный рай» сегодня же должен дать мне объяснение, иначе я останусь лежать здесь и никуда не уйду!

— Что здесь происходит? — спросил Ли Чун.

— Папа, ты как раз вовремя. Кажется, третий зять неизвестно откуда принёс этому старику сломанный стул. Стул внезапно развалился, и старик пострадал, — сказал Луань Цзясян.

Ван Гуанбай ничего не сказал, а лишь задумчиво посмотрел на стул.

Ли Чун присел рядом со стариком и, достав из рукава деньги, сказал:

— Уважаемый, может, так договоримся? Вот десять лянов серебра на лечение, как вы на это смотрите?..

— За кого вы меня принимаете? Думаете откупиться десятью лянами? — Старик презрительно скривился, забыв о своей боли.

Ли Чун нахмурился. Десяти лянов серебра хватило бы простому человеку на год жизни.

— Посмотрите все! Вот как ведёт дела «Пьяный рай»! Я стар и слаб, болезни одолевают меня. Если я сломал кость, то, возможно, останусь калекой на всю оставшуюся жизнь!

Посетители «Пьяного рая» зашептались, говоря, что старик действительно выглядит старым и немощным, и если он останется инвалидом, ему придётся нелегко.

Увидев, что люди на его стороне, старик разрыдался:

— Я хочу добиться справедливости!

— И какой же справедливости ты хочешь? — раздался в «Пьяном раю» звонкий женский голос.

Увидев Ли Циншу, Сы Юйсюань резко застыл. Встретившись взглядом с Ли Цзиньюнь и Ли Юсу, он первым делом спросил:

— Как третья сестра здесь оказалась?

Ли Юсу и Ли Цзиньюнь покачали головами. Они сделали всё возможное, но Ли Циншу сегодня настояла на прогулке по магазинам. Все их отговорки оказались бесполезны. Они думали поскорее вернуться домой, но незаметно дошли до «Пьяного рая», и было уже поздно.

Лицо Ван Гуанбая, до этого момента не выражавшее никаких эмоций, при виде Ли Циншу озарилось улыбкой:

— Жена, как ты здесь оказалась?

— Я проходила мимо и решила заглянуть к тебе, — Ли Циншу улыбнулась, бросив взгляд на Луань Цзясяна и остальных.

Почувствовав её взгляд, те смутились и, притворившись, что ничего не заметили, отвернулись.

Ли Циншу с улыбкой спросила старика:

— Итак, уважаемый, вы сказали, что хотите справедливости. Какой именно?

Старик ответил довольно нагло:

— Мои требования невелики. Дайте мне пятьдесят лянов и накажите этого молодого человека.

— Муж, почему он вдруг заломил цену? — Ли Юсу тихонько потянула Луань Цзясяна за рукав. Почему старик нарушил слово? Ведь они договаривались не о такой сумме.

— Замолчи, — прошипел Луань Цзясян.

Ли Юсу замолчала, как мышь под веником.

Он мысленно вздохнул, снова пожалев, что, несмотря на свою репутацию, женился на такой глупышке.

Ван Гуанбай взял в руки кусок дерева от стула и спокойно сказал:

— Этот стул явно сломан одним ударом ладони, причём совсем недавно. На нём даже остались следы крови.

Все посмотрели на стул. Он действительно выглядел не просто сломанным, а аккуратно разрубленным, как будто кто-то приложил к этому руку. И на нём действительно были следы крови и кусочек кожи.

Ли Циншу улыбнулась:

— Старик, позвольте мне посмотреть, насколько серьёзна ваша травма?

— Ты, девушка, как ты можешь быть такой легкомысленной? Неужели ты подозреваешь, что моя травма фальшивая? — Старик, увидев, что Ли Циншу протягивает руку к его голени, инстинктивно отстранился.

Ван Гуанбай схватил старика за руку. Его хватка была сильной. Старик понял, что произошло, но было уже поздно. Ван Гуанбай вывернул его руку ладонью вверх. Ли Циншу взглянула на руку старика, с которой капала кровь, и холодно произнесла:

— Рука ранена, да? Похоже, это свежая рана.

После этих слов шепот в зале сменился возмущёнными возгласами в адрес старика.

Ли Циншу улыбнулась:

— Папа, как по правилам нашего «Пьяного рая» поступают в таких случаях?

Ли Чун ответил:

— Следует отправить в правительственный суд.

Услышав слова «правительственный суд», старик закатил глаза и тут же вскочил на ноги, чтобы убежать. От его недавней немощи и травмы не осталось и следа.

Ли Циншу посмотрела ему вслед и с удивлением произнесла:

— Что-то не похоже, что он ранен. Бежит быстрее всех.

Все были поражены тем, как быстро убежал старик. Никто не ожидал, что даже травма ноги была притворной.

Поняв, что их обманули, люди заскрипели зубами от злости.

Но одна беда сменилась другой. Как раз когда все подумали, что представление закончилось…

— Госпожа, не делайте глупостей! — всхлипнула молодая служанка. Рядом с ней стояла красивая госпожа, приставившая нефритовую шпильку к своему горлу.

Ли Цзиньюнь, обмахиваясь веером, с тревогой и лёгкой насмешкой сказала:

— Что сегодня за день такой, столько всего происходит. Сестра, может, тебе с третьим зятем лучше пойти домой и переждать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение