Глава одиннадцатая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Шэнь Ваньчжи еще не добежала до дома, как издалека увидела две велосипеда у бамбуковой изгороди. В те годы людей с велосипедами можно было пересчитать по пальцам; в деревне их было еще меньше. Большинство предпочитали ходить пешком, на более дальние расстояния использовали повозку, а на очень дальние — автобус или поезд. Конечно, мало кто вообще путешествовал далеко.

Велосипеды были не хуже роскошных автомобилей в будущих поколениях. А тут у ее дома стояли сразу два, неудивительно, что их посчитали знатными гостями. Но действительно ли они были знатными гостями?

После того дня, как Сяо Вэньтао и Сяо Вэньцзин встретили Шэнь Ваньчжи в государственном ресторане в посёлке, Сяо Вэньтао был немедленно ею очарован. В конце концов, его семья считала, что деревенские девушки хороши в ведении хозяйства и обладают простым нравом. По разговору Шэнь Баочжэнь и Шэнь Ваньчжи в тот день он смог догадаться, что она из близлежащей деревни. Он думал, что при женитьбе нужно выбирать ту, кто нравится, даже если это деревенская девушка. Поэтому он немедленно попросил старшую сестру узнать о ней. Но кто бы мог подумать, что ее старшая сестра не только откажет, но и воспользуется весьма неуклюжей отговоркой.

В те годы нравы в отношении мужчин и женщин были строги, и Сяо Вэньтао не собирался проводить жизнь в окружении легкомысленных женщин. Но все же он был женат, и за эти годы из-за его внешности и положения к нему тянулось немало девушек. Хотя девушка выглядела юной и миниатюрной, по ее изящной фигуре он мог с уверенностью сказать, что ей определенно больше четырнадцати. Он был из тех, кто, если что-то ему приглянулось, непременно должен был это получить. Тем более, когда ему отказали, даже не попытавшись узнать его. Высокопоставленный председатель Революционного комитета всегда был объектом лести. Когда это его так отвергали? Мысль о том, чтобы заполучить Шэнь Ваньчжи, мгновенно возникла в его голове. Поэтому в тот день он наотрез отказался снова ехать в деревню Даянь; он был непреклонен — ему нужна была только Шэнь Ваньчжи.

У Сяо Вэньцзин не было выбора, и они вернулись домой. Дома Сяо Вэньцзин расхвалила Шэнь Ваньчжи на все лады. Мать и бабушка Сяо Вэньтао, услышав, что сыну/внуку она нравится, попросили людей навести справки. По их мнению, любая приличная девушка с безупречной репутацией годилась в жены, лишь бы была чиста и непорочна. Так, за несколько дней они разузнали все о Шэнь Ваньчжи. И хорошо, что разузнали, потому что выяснилось, что она была той самой девушкой, с которой Сяо Вэньтао должен был встретиться изначально.

Семья Сяо назвала это судьбой, а Сяо Вэньтао и подавно. Он считал, что Шэнь Ваньчжи суждено быть его женой, иначе как бы они могли встретиться? К тому же, он не мог ее забыть после первой же встречи.

Особенно Старуха Сяо. В прошлом году она уже видела Шэнь Ваньчжи один раз, в жилом комплексе для семей при заводе. Шэнь Цзяньго тогда привез Шэнь Ваньчжи в уездный город на лечение, а после визита к врачу они пошли ужинать к его третьей дочери. Старуха Сяо тогда пришла кого-то искать и сразу заметила девушку, сидящую во дворе, она выглядела тихо и спокойно, и Старухе Сяо она очень понравилась. Изначально она хотела представить ее старшему сыну своего второго сына, но тот привел девушку еще до того, как ее успели представить. Дело тогда заглохло, пока в этом году Сяо Вэньтао не развелся. Кто-то снова упомянул Шэнь Ваньчжи Старухе Сяо, и она сразу вспомнила ту послушную девушку. Она считала, что жениться нужно именно на такой: покорной, способной вести хозяйство и оберегать семью. Девушки с беспокойным умом, которые вечно хотят соревноваться с мужчинами и не могут усидеть дома, не годились.

Старуха Сяо была человеком прошлого века, у нее были перебинтованные ноги. Хотя позже пришла новая власть и провозгласила равенство полов, в ее голове все еще оставались феодальные предрассудки. Она считала, что женщины должны сидеть дома, заботиться о свёкрах и прислуживать мужу. Она не смела говорить об этом прямо, но это глубоко укоренилось в ее сознании. Дома она всегда так наставляла невесток, а затем и внучек-невесток. Бывшая жена Сяо Вэньтао не только была беспокойной, но и не хотела иметь детей, что Старухе Сяо очень не нравилось. Она так шумела, что в конце концов добилась развода внука с невесткой.

Теперь, когда все разузнали о Шэнь Ваньчжи, она немедленно поручила внучке привести Сяо Вэньтао домой, чтобы как можно скорее договориться о свадьбе. Она даже дату выбрала. После развода внука в доме не осталось никого, кто бы готовил, и она ждала, чтобы поскорее привести невестку, которая будет о ней заботиться. Поэтому она проигнорировала сестер и зятьев Шэнь Ваньчжи и пришла прямо к ним домой.

Шэнь Цзяньго вызвали из деревни, и он сидел рядом с Чжу Чуньжоу. Поняв цель визита Сяо Вэньтао и Сяо Вэньцзин, он нахмурился: — Извините, но моя младшая дочь еще слишком молода, и мы пока не планируем выдавать ее замуж. Даже если дело дойдет до этого, обе стороны должны хорошо друг друга узнать, а не так, как вы, без объяснений, приходить с подарками. Прошу вас немедленно забрать свои вещи, не портите репутацию моей дочери.

Шэнь Цзяньго теперь был партийным секретарем деревни, поэтому не мог браниться, но своего недовольства не скрывал. Ему и так не нравился разведенный Сяо Вэньтао, а теперь тот еще и пренебрег всеми правилами. Кто же приходит свататься, не уведомив сначала родителей невесты, а просто узнав что-то от каких-то дядь и тетушек? Он же видел его впервые, а тот уже вел себя так, будто его дочь ему обещана! Просто возмутительно. То, что он не выкинул их вещи и не выгнал их, уже говорило о его хороших манерах.

Сяо Вэньцзин не ожидала такого отношения от семьи Шэнь. Ее отец был уважаемым директором государственного завода, а ее младший брат — председателем Революционного комитета. И хотя он был разведен, его недолгий брак был бездетным. Мужчины и женщины в этом плане отличались: пока нет детей, разведенный мужчина в городе все равно считался одним из самых завидных женихов. С их положением, даже если бы у него были дети, чтобы жениться на деревенской девушке, выстроилась бы целая очередь желающих. А тут они сами пришли, да еще и принесли столько подарков, что у односельчан глаза разбегались, а Шэнь Цзяньго с женой даже не взглянули. Хотя на словах они были вежливы, всем своим видом они давали понять, что это не обсуждается.

Сяо Вэньтао тоже не ожидал, что когда-нибудь его будут так презирать. Но ради прекрасной дамы он все же усмирил былую гордыню, поднялся и вежливо сказал: — Дядя, тетя, я знаю, что этот визит был несколько поспешным. Но мы не люди, не знающие правил. Мы специально пригласили свата. Просто моя работа очень занята, и обычно я нахожусь в уездном городе, к тому же я действительно очень люблю Ваньчжи, поэтому немного поспешил. Прошу вас, дядя и тетя, проявить понимание к нашей опрометчивости.

Сяо Вэньцзин не ожидала, что ее младший брат может быть таким вежливым. Похоже, он действительно любил Шэнь Ваньчжи. Когда это ее брат был таким услужливым? В старшей ветви семьи Сяо был только один сын — Сяо Вэньтао. С детства их учили во всем уступать младшему брату, а все самое лучшее отдавать ему. Брат был для них небом и землею. Видя брата в таком состоянии, она еще больше разгневалась на семью Шэнь. Как они могли так пренебрегать ее братом? Неужели эта семья собирается выдать дочь замуж в Пекин? Что значит «не по правилам»? Если что-то и было не по правилам, так это то, что семья Шэнь сама передала информацию о девушке их семье Сяо. А теперь они перед ними ломаются! Она-то знала, что они просто хотят побольше выкупа за невесту.

Сяо Вэньцзин считала, что хорошо знает этих деревенских жителей. У их дочери не было серьезной работы, и если она выйдет замуж за городского рабочего, это будет для их семьи великим благом. Как они могли позволить себе привередничать?

Как раз в этот момент вернулась Шэнь Ваньчжи. Сяо Вэньцзин вспомнила информацию, полученную от семьи Шэнь, о том, что Шэнь Ваньчжи всей душой стремилась в город. Раз уж с родителями договориться не получается, она поговорит напрямую с Шэнь Ваньчжи. В те годы ценилась свобода брака. Если Шэнь Ваньчжи согласится, а ее родители все равно будут против, их можно будет напрямую доложить в местный Революционный комитет, обвинив в принуждении детей против их воли. Шэнь Цзяньго теперь был партийным секретарем деревни; если что, его могут лишить должности. Посмотрим, будет ли он тогда важничать. В конце концов, он сам будет умолять выдать дочь замуж в семью Сяо.

Семья Сяо всегда действовала так: эгоистично и корыстно. Сяо Вэньцзин ради своего брата была еще более решительной. В ее голове роились злобные, коварные мысли, но, обернувшись, она увидела, что Шэнь Ваньчжи уже вошла во двор. В конце концов, ее брат все еще был влюблен, и она не хотела слишком явно показывать свои расчеты: — Дядя, тетя, давайте не будем принимать решение за нее. По крайней мере, спросим у девушки, согласна ли она. Ведь сейчас новое общество, где ценят свободную любовь, не так ли?

Даже сват поддержал: — Точно, точно, спросите у девушки ее мнение.

Она получила от семьи Сяо пятьдесят юаней авансом, и если этот брак состоится, ее вознаграждение будет еще щедрее. Изначально она думала, что этот брак будет легко устроить. С ее-то красноречием, способным оживить мертвых, что тут может быть сложного? Кто бы мог подумать, что супруги Шэнь окажутся упрямыми, как фасоль, которую не пробьет ни масло, ни соль. Она слышала, что эта семья ищет жениха для своей дочери, так почему же они отказывают, когда к ним приходят свататься? Неужели только потому, что Сяо Вэньтао разведен? Тогда она бы сказала, что эти люди просто глупы. Если бы ему было тридцать четыре, и он развелся с обузой, то это действительно было бы не лучшим вариантом для порядочной семьи. Но Сяо Вэньтао был красивым и талантливым человеком, его предыдущий брак продлился менее двух лет, и это совершенно не влияло на его положение. Более того, если бы они действительно чувствовали себя неловко, то могли бы, пользуясь этим обстоятельством, потребовать больше выкупа за невесту.

Она видела, что условия у этой семьи были не очень хорошими: даже большого черепичного дома не было, а дома еще и сын. Разве они не должны подумать о сыне? Дочь все равно выйдет замуж. Вышедшая замуж дочь — это как выплеснутая вода, разве можно ожидать, что она будет помогать семье? Почему бы не воспользоваться этим браком, чтобы хорошо позаботиться о сыне?

Чжу Чуньжоу уже собиралась сказать: «Моя дочь тоже не согласится». Но тут Шэнь Ваньчжи решительно вошла во двор: — Я тоже не согласна.

Сяо Вэньцзин изначально думала, что Шэнь Ваньчжи — девушка со здравым смыслом, ведь кто же не захочет переехать в город и жить в достатке? Поэтому, услышав ее отказ, она изумленно выпучила глаза: — И ты не согласна?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение