Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
С Сяо Цзином ещё можно было что-то придумать: единственный сын, он определённо останется дома, поэтому условия для него должны быть максимально хорошими. Нужно будет отремонтировать дом, чтобы он был хотя бы черепичным, и подготовить свадебный выкуп из «трёх поворотов и одного звона», иначе какая девушка на него посмотрит?
А вот с Ваньчжи было ещё сложнее: говорят, на фабриках теперь мало квот, и они практически не набирают рабочих со стороны. Если она выйдет замуж, то прописка её детей автоматически вернётся в деревню вслед за матерью.
Размышляя об этом, она уже собиралась рассказать Шэнь Цзяньго о проделках Чжан Цуйин, но тут вернулись дети.
Пришлось ей закрыть этот разговор, решив обстоятельно обсудить всё с мужем вечером.
Жители Чуаньчэна на Юго-Западе любили острую пищу, и в те тяжёлые времена насыщенные вкусы помогали поддерживать силы.
Но в эпоху дефицита масла способов приготовления кролика было не так уж много. Шэнь Ваньчжи решила приготовить кролика по-сычуаньски. Отец, осмотрев тушку, сказал, что кролик молодой, вероятно, только что достиг зрелости, и, скорее всего, из-за отсутствия опыта попался в ловушку из лозы.
Нарезать кролика на куски взялся Шэнь Юйцзин, а Чжу Чуньжоу подкладывала дрова в печь.
Закончив, мать и сын наблюдали, как Шэнь Ваньчжи жарит овощи. С тех пор как она начала готовить, на кухне всегда стоял прекрасный аромат.
Шэнь Ваньчжи сначала подготовила приправы: измельчила собранный перец чили, нарезала молодой имбирь тонкими полосками. Так как латука-восун не было, она сорвала два огурца.
Земля тогда была на вес золота, вся она принадлежала коллективу, но приусадебные участки перед домом и за ним находились в распоряжении каждой семьи. Чжу Чуньжоу и Шэнь Цзяньго засаживали их сезонными овощами.
С овощами особых проблем не было, иногда даже удавалось отнести излишки на рынок и обменять их на немного денег.
Зелёный сычуаньский перец Шэнь Ваньчжи собрала в горах; на задних склонах иногда встречались кусты, но обычно их все собирали и продавали на рынке. Тот, что она нашла сегодня, вероятно, был маленьким и хорошо спрятан, поэтому его не заметили. Она собиралась попросить Сяо Цзина выкопать его и посадить во дворе, чтобы потом было удобнее пользоваться.
Чтобы мясо оставалось нежным, кролика нарезали довольно мелкими кусочками. Приправ тогда не хватало: только соевый соус и уксус, сахар был ценностью, как и глутамат натрия, не говоря уже о кулинарном вине. Шэнь Ваньчжи взяла немного отцовского байцзю и добавила в крольчатину для маринада. В провинции, где производят много байцзю, он, конечно, не был в большом дефиците, но и не был в изобилии. Когда она наливала, Шэнь Цзяньго с жадностью наблюдал за каждым движением: это было байцзю, которое привёз старший зять на Новый год, и он берёг каждую каплю.
К счастью, Шэнь Ваньчжи налила немного. Домашней бататовой муки у них было достаточно, и она взяла немного для загущения.
— Неудивительно, что Сяо У так вкусно готовит, — сказал Шэнь Юйцзин, — её процесс сложнее, чем наш.
Шэнь Ваньчжи подумала про себя, что это уже очень просто.
Когда сковорода разогрелась, она сначала налила немного рафинированного рапсового масла. В те времена масло было настоящей драгоценностью, и когда она открывала крышку, мать не сводила глаз с её лопатки, боясь, что она использует лишнюю каплю.
Затем она зачерпнула небольшой кусочек свиного сала из миски и растопила его в центре сковороды. Молочно-белое сало таяло от жара, аромат поднимался с паром, и ещё до начала жарки в доме распространился невероятный запах.
Шэнь Ваньчжи сначала бросила в сковороду имбирь, чеснок и несколько сушёных перцев чили. Раскалённое масло быстро раскрыло их острый аромат, затем она добавила крольчатину, несколько раз ловко помешала, дождалась, пока мясо изменит цвет, и вынула его. Затем она обжарила приготовленные свежие перцы и имбирные полоски, а в конце вернула крольчатину, добавила немного воды, тушила несколько минут и сняла с огня.
Аромат начал витать из кухни ещё во время готовки. К счастью, ближайшие соседи, бабушка Лю и семья тётушки Чжоу, были хорошими людьми.
Сейчас было время ужина, и тётушка Чжоу, принюхавшись, сказала: — Что там у семьи Шэнь стряпают, пахнет просто восхитительно!
Дядя Чжоу как раз вернулся с водой. Опрокидывая в каменный чан ведро, он промолвил: — Ты весь день только и думаешь, что у кого в котле.
— А что, мне нельзя сказать?
— Ладно, ладно, иди готовь, а то я сегодня на водохранилище до смерти устал. Пойду ещё ведро принесу, — сказал дядя Чжоу и, подхватив вёдра, направился к деревенскому колодцу.
Тем временем Шэнь Ваньчжи, вдыхая аромат готовой крольчатины, поняла, что хоть приправ было явно меньше, чем в последующие времена, пахнет блюдо невероятно. Она взяла палочками кусочек и протянула матери: — Мам, попробуй, как тебе вкус.
Чжу Чуньжоу придвинулась, чтобы взять предложенный дочерью кусочек кролика. Едва он коснулся языка, её обдало волной острого, пряного аромата. При каждом укусе мясо упруго пружинило на зубах, наполняя рот свежей нежностью. Лёгкая острота и приятное онемение моментально пробудили вкусовые рецепторы. Просто невероятно вкусно!
— Вкусно, — даже самая невозмутимая домоправительница Чжу Чуньжоу не могла сдержать довольного кивка.
В перерыве Шэнь Ваньчжи сварила ещё и грибной суп. Поскольку было кроличье мясо, она не добавляла яйца, но своеобразный аромат грибов-термитников, которые она слегка обжарила на свином сале перед варкой, уже делал суп невероятно аппетитным.
Когда еда была подана, семья столкнулась с большой проблемой.
А именно: стоит ли отнести часть кролика бабушке?
В те времена, даже если семьи разъезжались, при приготовлении чего-то жирного и наваристого, часть обязательно относили старикам.
Лицо Чжу Чуньжоу потемнело. Старуха немало её измучила во время беременности. Третий ребёнок родился преждевременно, и сразу после раздела семьи старуха забрала все три имевшиеся яйца, заявив, что «рожать девочек недостойно того, чтобы есть яйца».
В то время Шэнь Цзяньго ушёл на работу в деревне и не успел вернуться. Она, только что родившая, плакала одна в постели, прижимая к себе ребёнка.
Именно бабушка Лю принесла ей два яйца, приготовив «успокаивающие яйца», и строго наказала ни в коем случае не плакать в течение месяца после родов, иначе потом всю жизнь будут мучить болезни.
Поэтому она запомнила это отношение свекрови на всю жизнь. Но взглянув на мужа, она сказала: — Хочешь — отнеси, ты же её сын. — Ей не хотелось ставить мужа в неловкое положение.
Шэнь Цзяньго прекрасно знал, что за человек его мать, и не ответил сразу. Шэнь Ваньчжи думала, что отец, как и большинство мужчин, скажет что-то вроде: «Эх, как ни крути, она всё-таки моя мать».
Но после небольшой паузы он произнёс: — Не понесём. Моя мама уже старенькая, зубы плохие, ей не прожевать.
У Чжу Чуньжоу уже покраснели глаза, но услышав эти слова мужа, она не сдержала смешка.
Шэнь Ваньчжи видела, как отец присел рядом с матерью, взял её руку. Хоть они и молчали, это всё равно тронуло её.
В те времена женщинам было нелегко не выйти замуж, а замужество было сродни лотерее: кто достанется, человек или демон, зависело от удачи.
К счастью, мать выиграла в этой лотерее.
— Ладно, вы пока ешьте, а я отнесу немного бабушке Лю, — сказала Чжу Чуньжоу. — Старушка, хоть и старая, очень любит острую и ароматную еду.
Чжу Чуньжоу умела ценить добро: плохое, что случилось с ней во время послеродового периода, она помнила всю жизнь, но и хорошее — тоже.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|