Глава 20. Суп из морепродуктов

По сравнению с этим, собирать хворост было гораздо интереснее. Бродить по лесу было очень весело.

В голове Ся Э всплыло слово: суп из морепродуктов.

— Сынок, ты когда-нибудь ел суп из морепродуктов? — Она присела на корточки, глядя на сына.

Ся Хэн выпятил нижнюю губку и покачал головой.

— Ел крабов, ел кашу, но суп из морепродуктов не ел.

— Тогда твоя мама приготовит тебе ароматный суп из морепродуктов.

Это было то, что Ся Э ела в детстве. Вкус был восхитительным, и даже сейчас, вспоминая его, у нее текли слюнки.

В то время виды в постапокалиптическом мире еще не мутировали, и люди могли жить на поверхности.

Поняв, что ее мысли унеслись далеко, она быстро поторопила:

— Ты иди в дом отдохни! Мама нарежет, а потом Сяо Хэн Эр поможет маме разжечь огонь.

Собрав такую большую вязанку хвороста, его ноги тоже устали. Ся Хэн послушно кивнул и послушно вошел в дом.

Войдя в дом, Сяо Хэн Эр тоже был поражен. Мебели не было, а стены и пол мама вычистила до блеска.

Осталась только шаткая деревянная кровать. Хэн Эр сказал: — Ух ты, мама, в этом доме так чисто.

Это потому, что Ся Э вынесла мебель и вещи во двор на просушку, и комната опустела.

— Хватит болтать, негодник, — слова Сяо Хэн Эра заставили Ся Э рассмеяться.

Этот малыш раньше мало говорил, возможно, его напугала бабушка. На самом деле, Хэн Эр очень умный!

Ся Э достала немного риса из Фермы Сяо Сэнь и положила его в кастрюлю замачиваться.

Затем она обошла дом, подошла к большому дереву хурмы и с помощью системы собрала большую часть хурмы в хранилище фермы.

Остальное она сорвет через несколько дней. Если бы Сяо Хэн Эр увидел, что вся хурма исчезла, он бы испугался.

Ся Э вытерла большую хурму, протянула руку и передала ее Сяо Хэн Эру через окно в задней части дома.

— Хэн Эр, ешь хурму, она помыта.

Сяо Хэн Эр, сидевший на кровати, скрестив ноги, быстро сел.

— Мама, ты такая хорошая, — Сяо Хэн Эр взял хурму и начал есть.

До готовности каши оставалось еще немного времени, и она боялась, что малыш проголодается.

Ся Э тоже помыла одну для себя и съела.

Эта хурма была умеренно мягкой и сладкой, кожура еще съедобна, но через несколько дней она, вероятно, перезреет.

Она вернулась к очагу и села на молитвенный коврик. Он был из Храма Царя Драконов, использовался для поклонения.

Ся Э использовала его как табуретку для отдыха. Заодно достала из пространства немного морепродуктов.

Ракушки были вымыты и замочены на ночь в родниковой воде из Фермы Сяо Сэнь, чтобы они выплюнули весь песок.

Очистка от ракушек и мытье заняли много времени. У Ся Э заурчало в животе.

Прошло около получаса.

Видя, что уже темнеет, Ся Э крикнула: — Хэн Эр, помоги маме разжечь огонь.

— Хорошо!

Сяо Хэн Эр надел обувь и вышел. Хэн Эр в доме просто ждал зова мамы!

— Приготовление каши требует особого контроля над огнем. Эта сложная задача поручается тебе!

Но что такое задача?

— Задача? — Хэн Эр невольно произнес свой вопрос.

— Задача — это то, что мама тебе поручила, как работа, которую генерал дает солдату, — неловко объяснила Ся Э.

— Хорошо! Выполню задачу.

Стать солдатом было самым большим желанием Сяо Хэн Эра. Если бы он мог стать солдатом, он смог бы узнать, где находится его отец.

Раньше, когда он упоминал об этом, мама плакала. Сегодня, почему-то, мама сама заговорила об этом?

Сяо Хэн Эр не стал долго думать. В любом случае, что бы мама ни поручила, он сделает все возможное, чтобы выполнить.

Ся Э хлопотала у большого котла с отбитым краем.

Сначала она достала замоченный рис.

Затем взяла вымытые креветки, удалила кишечную вену и бросила головы креветок в кастрюлю.

Она была занята с энтузиазмом, не зная, о чем думает Сяо Хэн Эр. Если бы она знала, что сын полностью ей доверяет, она бы проснулась от смеха во сне.

Условия были тяжелыми, масла не было, поэтому пришлось жарить головы креветок в сухой кастрюле.

Вскоре головы креветок стали ароматными.

Около дома она нашла дикий чеснок, выкопала его, вымыла, раздавила головки и положила в кастрюлю.

Затем Ся Э добавила предварительно замоченный рис в кастрюлю и перемешала.

После того как вода закипела, она добавила дикие грибы, собранные утром.

Наконец, она добавила тела креветок и ждала, пока креветки покраснеют.

Она также добавила немного мяса гребешка.

Варилось около получаса, почти готово. Она сняла кашу с огня.

Ся Э и ее сын собрались у очага и ели ароматный суп из морепродуктов.

Суп из морепродуктов был ароматным, густым и нежным на вкус, и после еды тело согревалось.

Хэн Эр взволнованно поднял большой палец.

— Как вкусно! Мама такая молодец! Знал бы, давно бы ушел от бабушки. Каждый день можно есть такую вкуснятину, и больше не нужно есть дикие овощи.

Хэн Эр непрестанно хвалил!

— Это еще и потому, что Сяо Хэн Эр хорошо контролировал огонь, это самое главное при варке каши, — Ся Э заодно похвалила и сына.

Выпив каши, их тела согрелись, и они сытно поели.

Ся Э убрала остатки еды, оставив недоеденную кашу на завтра.

Сейчас октябрь, ночью холодно, так что не испортится.

Очищенные панцири креветок, крабов и гнилые дикие чесночные стрелки она закопала вместе в лесу.

Закопав их землей, через несколько месяцев они превратятся в органическое удобрение.

Это также добавит питательных веществ деревьям в лесу. Ся Э часто смотрела документальные фильмы о земледелии в постапокалиптическом мире.

Теперь, когда у нее есть возможность, она должна использовать этот навык.

Ся Э из постапокалиптического мира так дорожила каждой минутой и секундой настоящего.

Сначала она жадно вдыхала свежий воздух большими глотками.

Теперь она ела большими кусками, не беспокоясь о микробах в морепродуктах!

Она действительно наслаждалась этим и понимала, что должна ценить.

Думая об этом.

Ся Э пришла в голову внезапная идея.

— Хэн Эр, пошли, собирать листья, — она вспомнила, что неподалеку есть несколько пальмовых деревьев.

— Собирать листья, зачем? — Сяо Хэн Эр спросил с любопытством.

— Скоро узнаешь!

В постапокалиптическом мире пальмы были декоративными деревьями, их держали дома.

Листья были как веера, и в дождливую погоду их можно было использовать как зонтики.

Когда Ся Э была маленькой, ее мать заставляла ее заучивать древние стихи о соломенных плащах! Если она не заучивала, ее били, и она долго ссорилась с матерью.

Поэтому у нее осталось глубокое впечатление об этом растении.

Взяв сына, пока не совсем стемнело, она собрала большую кучу листьев пальмы.

Во время сбора она обнаружила на земле большую кучу вишен.

Увидев, что на дереве еще остались спелые плоды.

— Системное сообщение: Собрать вишню?

Пока сын не видел, она переместила все дерево в Ферму Сяо Сэнь.

Две большие кучи плодов, собранных системой, были помещены в маленький домик на ферме для хранения.

Теперь у них с сыном была вишня, и родители, находящиеся далеко в постапокалиптическом мире, тоже могли есть свежие и полезные плоды.

Срезав листья, она связала их конопляной веревкой и вместе с сыном отнесла листья в Храм Царя Драконов!

Наступила ночь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Суп из морепродуктов

Настройки


Сообщение