Глава 18. Два гуаня монет

Ся Э подумала: изменить ограничения для женщин в эту эпоху слишком сложно.

Сопротивление несправедливому обращению свекрови считалось нарушением сыновнего долга. Прежняя хозяйка тела терпела все оскорбления и издевательства именно потому, что была связана этими невежественными правилами.

Это также заставило Ся Э понять, что для того, чтобы жить комфортно и долго в этой среде,

Ни в коем случае нельзя показывать свою слабость другим, иначе тебя будет обижать кто угодно.

Она все-таки человек из постапокалиптического мира, хорошо разбирается в разных книгах, можно сказать, начитана.

Текущая цель — просто прокормиться, ведь это тело устает до изнеможения от любой работы.

Когда тело окрепнет, она сосредоточится на собственном деле. Разве не хорошо иметь деньги и красоту?

После того как она все обдумала, мрачные мысли рассеялись.

Солнце пробивалось сквозь листья деревьев, согревая ее. Ся Э наслаждалась теплом природы и свежим горным воздухом леса.

Хотя ноша на плечах была очень тяжелой и сгибала ее, Ся Э чувствовала себя невероятно легко на душе, наконец-то освободившись от оков.

Впереди ждала новая жизнь. Даже если она будет немного тяжелой, но с пространством в руках, если она будет стараться, небеса не оставят ее в беде.

На нежном лице Ся Э улыбка стала глубже.

— Системное сообщение: Впереди обнаружен столетний линчжи.

Глаза Ся Э широко раскрылись. Что?

Линчжи?

В этой глуши, в этой деревне, есть столетний линчжи?

Это же ценное сокровище.

Она остановилась, внимательно осматриваясь. На мшистом дереве, поваленном на землю, что было очень заметно.

— Хэн Эр, подожди, — Ся Э окликнула Хэн Эра, который скакал впереди.

Затем Сяо Хэн Эр вернулся и пошел рядом с Ся Э.

Они подошли к лежащему, гниющему большому дереву.

Ся Э затаила дыхание, внимательно осматривая.

— Мама, что интересного в этом гнилом дереве? — Сяо Хэн Эр недоумевал, почему мама так пристально смотрит.

Это дерево мокрое, его даже для костра не использовать.

— Хэн Эр, это линчжи, линчжи! — воскликнула Ся Э.

Даже если Ся Э из постапокалипсиса не видела настоящего линчжи, системное сообщение не могло ошибаться.

Это была технология, которую она создала за десять лет. В нее были загружены все известные на Земле виды.

Включая ценные и редкие лекарственные травы.

Ся Э быстро поставила коромысло на землю, достала серп и осторожно выкопала черный линчжи с корнем.

Затем она аккуратно завернула линчжи в одежду.

На гниющем дереве было всего пять линчжи. Ся Э быстро использовала систему, чтобы поместить остальные четыре маленьких в пространство для хранения.

Эти ценные вещи легко повредить, и тогда будет большая потеря. Хранение в Ферме Сяо Сэнь позволяет сохранить их свежими и брать в любое время, это очень удобно.

— Мама, что такое линчжи? Его можно есть? — Сяо Хэн Эр, видя, как мама держит что-то черное, с сияющими глазами, с любопытством спросил.

Ся Хэн был маленьким, всего около четырех лет, он не знал, что такое лекарственные травы.

Поэтому Ся Э терпеливо объяснила: — Это называется линчжи, это ценное лекарственное сырье. Говорят, это священное средство для лечения ран. Если продать его в аптеке, можно получить много денег!

Сяо Хэн Эр понял главное: эту штуку можно обменять на много медных монет. Теперь им с мамой не придется голодать.

— Здорово! Мама, мы больше не будем голодать?

— Угу, пока не будем голодать.

— Мама, ты умница!

— Хэн Эр, тогда это тебе на хранение, смотри не урони!

— Угу, хорошо!

— И еще, не говори никому, что нашли линчжи.

— Мама, не волнуйся, я его не уроню.

Ся Э снова взвалила на плечо тяжелое коромысло, почувствовав острую боль в плече.

Но она стиснула зубы. Это была ее сегодняшняя добыча. Она продолжила путь к Храму Царя Драконов.

Хэн Эр тоже перестал баловаться, стал серьезным.

Он осторожно оберегал линчжи. Чувство голода было слишком мучительным, и он не хотел уронить это сокровище.

Хэн Эр поднял голову, увидел капли пота на лбу матери, почувствовал, что коромысло на ее плече очень тяжелое, и пожалел, что он слишком мал, чтобы помочь матери.

Видя, как мама улыбается, он тоже был очень счастлив. Казалось, он никогда не видел маму такой счастливой.

Ся Э была полна радости. Нашла пять линчжи. В постапокалиптическом мире это было бесценное сокровище. Она разбогатеет…

Мать и сын осторожно шли по горной тропе.

Назвать ее тропой можно было только потому, что Ся Э и Хэн Эр сами ее протоптали. Хорошо, что гора была невысокая.

Примерно через час они, большая и маленькая, дошли до своей хижины с соломенной крышей.

Сложив сельскохозяйственные орудия, Ся Э потянулась. Если бы не линчжи, они бы не шли так долго по горной тропе.

— Мама, куда положить линчжи? — спросил Сяо Хэн Эр, держа линчжи, которое он берег всю дорогу.

Сначала она подумала спрятать его за статуей, чтобы никто не заметил, но потом передумала.

— Сначала спрячь в шкафу, осторожно положи, не раздави, — наказала Ся Э.

Все равно оно было завернуто в старую тряпку, даже если кто-то войдет, увидев старую одежду, ему будет лень рыться.

Сяо Хэн Эр послушно положил линчжи в шкаф.

Ветхий шкаф был полон пыли.

Но внутри было несколько вещей! Это было важное открытие.

— Мама, иди сюда, посмотри! — радостно крикнул Сяо Хэн Эр.

Ся Э, убирающая сельскохозяйственные орудия снаружи, вздрогнула. Подумала, что он разбил линчжи?

— Эх… иду, — испугавшись, Ся Э уронила кухонный нож на землю.

Чуть не уронила его на ногу. Успокоилась, не обращая внимания на нож на земле.

Ся Э быстро вошла в дом, подбежала к шкафу, увидела, что сын улыбается, указывая на одежду.

Эх…

Ся Э глубоко вздохнула. Оказывается, это одежда, оставленная прежним хозяином этого дома.

— Это Хэн Эр нашел сокровище? Это хорошая вещь, — Ся Э намеренно поддразнила его.

— Угу, угу, мама, значит, у Хэн Эра будет новая одежда? — Одежда Сяо Хэн Эра была перешита из маминой, ее перешивали много раз, и она уже совсем износилась.

— Хэн Эр, это чужая одежда, нам не нужна. Завтра мама купит тебе новую, хорошо?

Они уже жили в чужом доме, хотя и не знали, кто хозяин. Носить чужую одежду было не очень хорошо.

— Мама, откуда деньги на новую одежду? — Сяо Хэн Эр, исходя из своего прежнего опыта, не думал, что у его мамы есть деньги.

Прежняя хозяйка тела работала дома, но старуха Ли не давала ей денег, ни единой медной монеты.

Ся Э присела на корточки и ласково погладила Сяо Хэн Эра по носу.

— Ой, Хэн Эр, ты забыл! Вчера вечером твой старший дядя заплатил нам два гуаня медных монет, а?

Глядя на нежные глаза мамы, малыш вспомнил, что вчера действительно что-то такое было.

— О, вспомнил! Но я не видел, куда мама положила деньги? — Сяо Хэн Эр почесал голову.

Раньше все медные монеты хранились у старухи Ли. Сяо Хэн Эр не имел никакого представления о деньгах, поэтому это было вполне объяснимо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Два гуаня монет

Настройки


Сообщение