— Ладно, хватит ругаться. Ся Э родила тебе внука, а ты ее все равно выгнала?
Старик Ли не выдержал и заговорил. Оба сына были родными, почему же старуха так несправедлива?
Казалось, она родила только старшего сына, а младший был для нее просто рабочей силой.
Когда власти объявили призыв в армию, старуха Ли плакала и умоляла, настаивая, чтобы старший сын не шел. Младший сын, Ли Юань Кай, беспокоился, что мать заболеет от переживаний.
И тогда он пошел в армию вместо старшего брата. Кто знал, что после этого от него не будет никаких вестей, неизвестно, жив он или мертв.
Старик Ли сильно закашлялся от злости, задыхаясь.
Услышав, что отец на спине снова разозлился, Ли Да Чжуан поспешил успокоить его.
— Хорошо, отец, как скажешь. Не будем об этом говорить. Отец, успокойся.
Старуха Ли тоже почувствовала себя виноватой, опустила голову и замолчала.
— Пусть моя жена приедет и ухаживает за вами. Мама, а что будет с моим бизнесом в городе? — сказал он, следуя словам матери.
Видя, что мать расстроена, старший сын Ли тут же потерял всякую стойкость. Он и сам не хотел бросать бизнес, хоть и не очень успешный, но все же лучше, чем жизнь в деревне.
Отправить жену в деревню ухаживать за стариками было бы неплохо. А он и Сяо Лань Хуа могли бы наслаждаться временем вдвоем.
Сяо Лань Хуа была женщиной, с которой старший сын Ли встречался в местах развлечений. Эта Лань Хуа была нежной и понимающей.
После того как он выкупил ее, он купил маленький дворик в городе и в свободное время тайно встречался с ней, чтобы поговорить о жизни.
— Как еще? Тогда сам присматривай за лавкой, а жену и старшую внучку пусть вернутся.
Видя, какой он никчемный, старуха Ли тоже разозлилась.
— Хорошо, сын послушает маму. Как скажешь, так и сделаем, — старший сын Ли знал только, как угодить матери.
Видя, что трое из семьи Ли ушли, и, вероятно, не услышат, что происходит здесь.
Вдова Чжан достала из своей маленькой корзины для овощей связку свечей, быстро сунула белые свечи в руку Ся Э, а затем поспешила вслед за семьей Ли, возвращаясь в деревню.
— Сестрица, я знаю, ты утром уходила в спешке, наверное, не взяла свечей или чего-то подобного. Ночью в глуши темно, зажги свечу, чтобы было не так страшно!
— Подождите, сестра, я вам кое-что дам, — Ся Э быстро забежала в дом, чтобы взять морепродукты и свежую хурму, которые она поднесла статуе Царя Драконов.
— Ух ты, столько?!
Когда она вынесла две большие тарелки с едой, вдова Чжан вскрикнула от удивления.
Прибрежная зона деревни Красных Листьев была арендована помещиком, и только его семья могла наслаждаться морепродуктами.
Жители деревни, такие как они, вообще не могли их есть. Помещик запретил женщинам выходить в море ловить рыбу.
Вдова Чжан и подавно не могла есть такие драгоценные вещи.
Ся Э быстро жестом показала ей, чтобы она говорила тише, чтобы семья Ли не заметила.
— Сестра, это я сегодня вечером наловила на берегу ракушек. Внутри есть мясо, оно питательное. Возьмите, чтобы ваш сын подкрепился. Помните, эти два продукта нельзя есть одновременно.
Тронутая вдова Чжан расплакалась и отчаянно кивала. С тех пор как она вышла замуж в деревню Красных Листьев, она уже много лет не ела морепродуктов.
Потому что прибрежная зона рядом с деревней Красных Листьев была арендована помещиком с восточной стороны.
Он не позволял жителям деревни ловить рыбу. Некоторые, кто работал у помещика, могли получить то, что ему не нужно, и съесть это дома.
А такие, как вдова Чжан, у которых умер муж, и подавно не имели возможности наслаждаться этим.
— Спасибо, сестрица.
— Быстрее складывай, прячь хорошо, чтобы они не заметили. Съеденные ракушки нужно закопать в землю, чтобы никто не нашел, иначе будет плохо, — наставляла Ся Э.
С тех пор как вдова Чжан помогла Ся Э, Ся Э решила обязательно хорошо отблагодарить ее.
— Угу, угу, тогда, сестрица, я пошла. Береги себя, здесь тяжело от иньской энергии, — вдова Чжан искренне благодарила.
Она не думала ни о чем другом, только о том, чтобы взять эти морепродукты. Ее сыну действительно нужно было восполнить силы.
Ся Э еще что-то прошептала на ухо вдове Чжан.
Потрясенная вдова Чжан вытаращила глаза и непрестанно кивала, выражая восхищение.
— Нет проблем, сестрица, это дело я возьму на себя.
После того как вдова Чжан ушла, свет постепенно померк.
Вспоминая слова сестры Чжан, Ся Э почувствовала, как по спине пробежал холодок. Лучше бы сестра не говорила, а то теперь ей жутко.
Когда она днем убирала статую Царя Драконов, ей уже казалось, что здесь мрачно.
Она плотнее запахнула тонкую одежду.
Порыв холодного ветра пронесся, и ее пробрало дрожь.
— Мама, почему тетушка Чжан сказала, что здесь тяжело от иньской энергии?
Хэн Эр недоуменно спросил.
— Потому что в горах много деревьев и влажно, ночью, конечно, очень холодно, — Ся Э знала причину, но все равно чувствовала себя жутко.
Обняв маленького сына: — Хэн Эр, пойдем в дом.
— Угу, угу, в наш дом!
Хэн Эр, конечно, был счастлив. Уйдя из дома бабушки и оставшись с матерью, он чувствовал себя в полной безопасности, ничего не боялся.
— Мама, мама, смотри, — Хэн Эр достал нефритовый кулон, висевший у него на шее.
Когда Ся Э увидела, как Сяо Хэн Эр достал его из-за пазухи, она тоже нахмурилась, глядя на этот нефритовый кулон, и задумалась.
Оказывается, такие вещи действительно существуют.
Почему она не помнит этого из воспоминаний? Возможно, он всегда был спрятан у Хэн Эра, это не было чем-то важным.
— Ой, какая же у мамы память! Оказывается, он у тебя, — у Ся Э появилась идея насчет этого кулона.
Ночью Ся Э обнимала Хэн Эра, когда они спали.
В основном потому, что ей самой было страшно.
Хэн Эр тоже был счастлив, без умолку болтал с матерью до поздней ночи, пока не уснул.
Пока мать и сын крепко спали, перед ветхой хижиной появилась высокая, крепкая фигура.
Человек был одет в темно-черные доспехи, а на спине у него все еще кровоточила рана.
Не обращая внимания на боль в спине, он медленно наклонился и задул свечу.
Возможно, он беспокоился, что свеча может упасть и поджечь сухую траву, вызвав пожар.
Человек в черном смотрел на спящих, прижавшихся друг к другу мать и сына. Тысячи мыслей проносились у него в голове, и он долго не решался уйти.
Династия Дацин, отдаленный город на севере.
Город Лунцзя, деревня Хунъе, Храм Царя Драконов. Над крышей вился дым.
За задней горой деревни Хунъе, в этом отдаленном и пустынном месте, над головой кружили вороны.
Уезд Лунцзя находился на границе Династии Дацин, в пустынной местности, граничащей с Северной пограничной страной. Каждый год здесь шли непрерывные войны.
Это мешало крестьянам собирать урожай. Главным образом потому, что всех мужчин забирали в армию, оставляя только стариков, женщин и детей.
Жизнь простого народа была невыносимо тяжелой.
Деревня Хунъе, находящаяся под управлением города Лунцзя, была еще более бедной и пустынной. В этой деревне Хунъе
Жило всего около пятидесяти семей, не считая матери и сына, живущих в Храме Царя Драконов.
В это время из соломенной хижины за Храмом Царя Драконов поднимался дым, распространяя запах еды.
Казалось, война не повлияла на настроение матери и сына.
(Нет комментариев)
|
|
|
|