Он подошел ближе, задрал голову, глядя на нее снизу вверх, его дыхание касалось ее подбородка.
— Сестрица Чжичжэнь, ну согласись, пожалуйста. Я буду во всем тебя слушаться.
— Я буду очень хорошо к тебе относиться, все самое веселое и вкусное — тебе. Когда ты будешь готовить десерты, я буду помогать. Если устанешь, я помассирую тебе плечи, помою ноги, постираю одежду и носки.
— Если тебе не захочется двигаться, я смогу тебя носить.
Он посмотрел на свои худенькие ручки, которые выглядели не слишком убедительно, и добавил:
— Когда я еще немного подрасту, тогда точно смогу тебя носить… А если ты загрустишь, я могу станцевать танец кролика, чтобы тебя рассмешить.
Он наговорил много всего, повторяя обещания, которые, как он видел, его отец давал его матери.
Вэнь Чжичжэнь выслушала поток информации, но все еще выглядела немного ошеломленной.
Она была старше его на три года и развита не по годам, поэтому правильно понимала, что такое муж и жена, и не могла относиться к этому так же наивно, как он.
Фан Цзяньи, видя, что она молчит, немного расстроился, но не сдавался:
— Сестрица Чжичжэнь, поверь мне! Тебе будет очень хорошо со мной в роли жены. Мы станем одной семьей. А когда у нас появятся дети, я буду самым лучшим папой, а ты — самой лучшей мамой. И наши дети точно будут самыми лучшими.
Неизвестно, слова ли про «одну семью» или про «самого лучшего папу» тронули ее, но у нее вдруг защемило в груди, и уголки губ едва заметно опустились.
— Сестрица Чжичжэнь? — Фан Цзяньи не заметил перемены в ней и, обняв ее за талию, потерся о нее. — Ну что, хорошо?
Вдруг он услышал тихий вздох и тут же поднял голову:
— Что случилось?
Вэнь Чжичжэнь легонько оттолкнула его, прикрывая рукой грудь. Ее только начавшая развиваться грудь была очень чувствительна к прикосновениям, даже легкое касание причиняло боль.
— Что такое? — продолжал спрашивать Фан Цзяньи. — У тебя снова живот болит?
— Я сварю тебе воды с коричневым сахаром!
Это был его шанс проявить себя.
Сказав это, он вскочил и собрался идти на кухню, но Вэнь Чжичжэнь остановила его:
— Не болит, это не живот.
— Тогда где болит?
Уши Вэнь Чжичжэнь слегка покраснели, она опустила голову, ей было трудно произнести эти слова.
Фан Цзяньи присел на корточки, положил голову ей на колени и встретился с ее опущенным взглядом. Его глаза были темными и блестящими, словно в них собрался весь свет.
— Сестрица Чжичжэнь, ну скажи.
Вэнь Чжичжэнь от смущения легонько толкнула его. Движение было слабым, но он не ожидал этого и упал на пол, приземлившись на пятую точку.
— Ай-ой! — К старой боли добавилась новая.
Он схватился за ушибленное место и обиженно посмотрел на нее:
— Ты меня толкнула.
Вэнь Чжичжэнь поспешила помочь ему подняться, но он не вставал, капризничая:
— Пока не согласишься быть моей женой, не встану. Сестрица Чжичжэнь, ну будь моей женой, хорошо?
Сказав это, он еще и демонстративно поелозил по полу, и чем сильнее терся ушибленным местом, тем более страдальческое выражение принимало его лицо.
В столь юном возрасте он уже освоил уловку с игрой на жалости.
— А И…
— Соглашайся! Ш-ш-ш… — Он скривился от боли.
Прилипчивый, как банный лист, — если уж пристал, не отвяжешься.
Вэнь Чжичжэнь вздохнула и в конце концов уступила:
— Я согласна, вставай скорее.
Услышав это, он тут же вскочил. Боль от резкого движения заставила его сморщить нос, но он все равно расплылся в довольной улыбке:
— Жена!
Сколько ему лет, он же ничего не понимает.
Эти два слова из его уст звучали невероятно странно и неловко.
Но раз уж Вэнь Чжичжэнь согласилась, она не собиралась брать свои слова обратно. Как бы непривычно это ни было, она кивнула и тихо ответила:
— Угу.
Она решила, что просто подыграет ему, как будто они играют в семью.
— Только нельзя называть меня так при других. Это будет наш секрет. К тому же, если тетя Фан узнает, она снова тебя накажет, — предложила Вэнь Чжичжэнь.
Фан Цзяньи подумал, что ее слова вполне разумны:
— Хорошо.
Он был взбудоражен, словно получил новую диковинную игрушку. Теперь, глядя на нее, он чувствовал, что все как-то изменилось, и хихикал:
— Жена, что мы теперь будем делать?
— Читать книгу, — ответила Вэнь Чжичжэнь, которую он отвлек от чтения. — Ты ведь еще не доделал летние задания, верно? Принеси их сюда и делай.
Фан Цзяньи не хотел. Ему казалось, что раз у него теперь есть «жена», они должны делать что-то особенное.
Хотя он и сам не знал, что именно.
Вэнь Чжичжэнь взглянула на него:
— Ты же сам сказал, что будешь во всем меня слушаться?
Фан Цзяньи поелозил на месте, все еще не желая двигаться.
— А И, нужно хорошо учиться, чтобы потом найти хорошую работу, — она и сама смутно понимала эти далекие перспективы, — только так можно вырастить самого лучшего ребенка.
Фан Цзяньи подумал, что это верно. Он должен заработать много денег, чтобы покупать ребенку столько игрушек, сколько тот захочет, а не как сейчас, когда у него самого каждый месяц лишь немного карманных денег.
А карманы его отца были еще пустыннее, чем его.
Он сдался.
Когда он пошел домой за заданиями, Чэн Фанфан еще не уехала в офис. Увидев это, она невольно вздохнула: все-таки у Чжичжэнь есть подход, только она может справиться с этим маленьким сорванцом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|