Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

С появлением Фан Цзяньи в доме семьи Вэнь стало еще оживленнее.

Сейчас была середина августа. Дети наслаждались летними каникулами, а взрослым приходилось работать. Каждое утро, позавтракав, родители отправляли своих детей играть к сестрице Чжичжэнь.

Хотя это называлось игрой, по сути, это было больше похоже на присмотр за детьми.

Фан Цзяньи тоже оказался под ее опекой.

Он сидел в инвалидной коляске, ел испеченные Вэнь Чжичжэнь булочки с виноградом и растерянно смотрел на шестерых шумных детей своего возраста.

Он понимал кантонский диалект — отец часто говорил с ним на нем.

Но эти дети говорили слишком быстро, да еще и с местным акцентом, поэтому ему было сложно их понять.

Вэнь Чжичжэнь проводила маму на работу и, вернувшись, увидела его растерянный вид. Он выглядел таким трогательным и милым, что она присела рядом и спросила:

— А И, ты понимаешь, о чем они говорят?

— Папа иногда говорит на этом языке, но я многое не понимаю, — почесал голову Фан Цзяньи.

Вэнь Чжичжэнь представила ему своих друзей и перевела их слова.

Сун Ци и Сун И были близнецами, живущими этажом выше. Они совершенно не были похожи друг на друга ни внешне, ни по характеру.

Сун Ци была очень живой и открытой, она сразу же поздоровалась с Фан Цзяньи.

А Сун И, казалось, всегда был немного заторможенным. Он тихо сидел в углу и смотрел книжку с картинками. Его несколько раз позвали, но он поднял голову только после того, как Сун Ци ущипнула его.

Цинь Хао жил этажом выше Фан Цзяньи. Ему, как и Фан Цзяньи, было шесть лет.

У него были густые брови и большие глаза, но он был очень плаксивым. Вот и сейчас, не сумев переспорить других детей, он уже готов был расплакаться.

Шэ Цай и Шэ Сюй тоже были шестилетками. Они были двоюродными братьями и только что спорили с Цинь Хао о том, что вкуснее — виноград или яблоки. Победителем считался тот, кто говорил громче, так что, конечно, они вдвоем победили.

— Если тебе нравятся яблоки, не ешь булочки сестрицы Чжичжэнь! — громко заявил Шэ Сюй.

Цинь Хао надул губы и посмотрел на Вэнь Чжичжэнь с мольбой. Она погладила его по плечу и мягко сказала:

— Все в порядке. И яблоки вкусные, и виноград вкусный. Все очень вкусно.

Шэ Цай увидел девочку, которая подползла к ногам Фан Цзяньи, и бросился к ней:

— Ло Ло, куда ты ползешь?

Ее звали Ло Ло, ей было три с половиной года, и она была «невестой» Шэ Цая. Их семьи были очень дружны и в шутку решили обручить детей. Когда дети вырастут, если захотят, смогут пожениться, а если нет — ничего страшного.

Но Шэ Цай относился к этому очень серьезно. Не только потому, что Ло Ло была очаровательной, но и потому, что он считал, что из всех детей во дворе только у него есть невеста.

Это было уникально, и он очень этим гордился.

Хотя он еще не понимал, что значит быть невестой.

Раньше он хотел «поделиться» невестой со своим двоюродным братом Шэ Сюем, но мама, смеясь, сказала ему: «Как же можно делиться? Если она тебе не нужна, отдай ее брату».

— Она хочет молока, — объяснила Вэнь Чжичжэнь и встала, чтобы взять бутылочку, стоявшую на столе рядом с Фан Цзяньи.

— Молока, молока, Цай, Цай, — Ло Ло следила за бутылочкой глазами и нетерпеливо лепетала.

Шестилетнему ребенку было тяжело держать на руках малышку, но, получив бутылочку, Ло Ло немного успокоилась.

Шэ Цай, тяжело дыша, сел на диван и посмотрел на Ло Ло. В этот момент она показалась ему обузой, но, заметив взгляд Фан Цзяньи, он сердито спросил:

— Чего смотришь?

Фан Цзяньи моргнул, но прежде чем он успел ответить, Вэнь Чжичжэнь спросила:

— А И, ты хочешь молока?

— Хочу, — быстро кивнул Фан Цзяньи.

Раньше на завтрак у него всегда было молоко, но после переезда родители были заняты и покупали ему только кашу, соевое молоко и жареные палочки с маслом из ларька на углу.

Вэнь Чжичжэнь обвела взглядом остальных детей:

— Кто-нибудь еще хочет молока?

— Я!

— И я.

— Сестрица Чжичжэнь, я… я тоже хочу.

Вэнь Чжичжэнь принесла из холодильника молоко и лед. Раздав всем еду и напитки, она включила телевизор и переключила на канал с мультфильмами.

Сейчас показывали «Металлического воина», который нравился всем мальчикам. Даже Сун И отложил книгу и сел перед телевизором. Правда, мультфильм шел на кантонском.

Фан Цзяньи не привык к этому диалекту, но все равно смотрел с удовольствием.

Вэнь Чжичжэнь тем временем сидела на циновке рядом с Сун Ци и Ло Ло и вырезала из бумаги фигурки. Шэ Цай теперь был полностью поглощен мультфильмом.

Она дала Ло Ло прыгающую лягушку, и та, радостно хихикая, никак не могла остановиться, ее смех сопровождался потоками слюны.

— Сестрица Чжичжэнь, а как дальше складывать? — Сун Ци была очень забывчивой. Вэнь Чжичжэнь уже три раза показала ей, как делать бабочку, но та все равно не могла запомнить.

— Сложи пополам, а потом… — Вэнь Чжичжэнь ловко перевернула бумагу, и в ее руках появилась красивая бабочка.

— Вау! — восхитилась Сун Ци, а потом посмотрела на свою поделку. Крылья ее бабочки были смяты из-за многочисленных сгибов и выглядели несимметрично. — Моя такая уродливая.

— Не уродливая, мне нравится вот эта, — Вэнь Чжичжэнь указала на бабочку, раскрашенную зеленым восковым мелком. — Красивая.

— Тогда подарю ее тебе, сестрица Чжичжэнь.

— Спасибо. А какая тебе нравится? Я тоже тебе подарю.

— Розовая.

После «Металлического воина» мальчики, все еще возбужденные, продолжали обсуждать мультфильм. Фан Цзяньи тоже присоединился к ним:

— Кабуто такой крутой!

— Что? — остальные посмотрели на него.

Фан Цзяньи посмотрел на них, а потом, наконец, выдавил:

— Классный!

— Так ты умеешь говорить на кантонском? — спросил Шэ Цай.

— Немножко.

— Я научу тебя, — тихо сказал Цинь Хао на ломаном путунхуа.

Он сидел рядом с Фан Цзяньи и хотел подружиться с новеньким. Шэ Цай и Шэ Сюй уже успели стать его друзьями.

— Хорошо, — Фан Цзяньи широко улыбнулся ему.

— Я тоже тебя научу, — сказал Шэ Сюй.

Фан Цзяньи посмотрел на него:

— Что?

— Я научу тебя.

— Ладно.

Так завязалась мальчишеская дружба.

— Сестрица Чжичжэнь, сделай мне, пожалуйста, самолетик, — попросил Шэ Цай, снова взяв на руки Ло Ло. Он немного поиграл с ней в лягушку, и теперь она, сонная, дремала у него на руках.

Вэнь Чжичжэнь согласилась.

— Мне тоже!

Шэ Сюй не хотел отставать от Шэ Цая.

Цинь Хао смотрел на Вэнь Чжичжэнь, хлопая глазами.

— И мне! — поднял руку Фан Цзяньи.

Вэнь Чжичжэнь быстро сложила несколько самолетиков, и мальчики начали соревноваться, кто дальше запустит свой. Один самолетик приземлился на телевизоре, другой — на орхидее на балконе, третий улетел на кухню.

Они поднимали самолетики и запускали их снова.

Цинь Хао помог Фан Цзяньи, у которого еще не зажила нога, поднять его самолетик.

— Спасибо, — сказал Фан Цзяньи.

— Не за что.

Они играли в эту простую игру с удовольствием, кто-то выигрывал, кто-то проигрывал.

Кроме Сун И. Он смотрел на бумажный самолетик, который упал на стол перед ним, и на свою сестру Сун Ци.

Этот самолетик она сама сложила и дала ему.

— Это ты не умеешь запускать.

Сун Ци сердито посмотрела на него, подняла самолетик и снова запустила его, но он опять упал рядом.

Она поджала губы и ударила брата по руке:

— Ты его сломал!

Сун И уже привык к тому, что сестра перекладывала вину на него. Он не стал спорить и снова сел читать книгу.

Поиграв все утро, дети разошлись по домам обедать — к этому времени родители уже возвращались с работы.

Больница, где работала Ци Синь, находилась далеко, и она редко приходила домой обедать. Пока дети играли, Вэнь Чжичжэнь сварила рисовую кашу и приготовила соленые утиные яйца. Когда все ушли, она еще пожарила мясо со стручковой фасолью.

Выставив еду на стол, Вэнь Чжичжэнь присела перед Фан Цзяньи и мягко сказала:

— Братишка А И, дядя Фан и тетя Фан вернутся только вечером. Давай пообедаем вместе?

Фан Цзяньи был общительным и жизнерадостным мальчиком, но все же он был еще ребенком, да еще и в незнакомом месте.

Его новые друзья радостно убежали домой к родителям, а он не мог, и от этого ему было грустно и тревожно.

Он опустил голову и смотрел на маленькую деревянную палочку в своих руках.

Как девочки этого возраста любят кукол и игры в дочки-матери, так и мальчики не могут устоять перед ровной, длинной и чистой палочкой.

Эту палочку ему перед уходом подарил Цинь Хао. Взяв ее в руки, Фан Цзяньи словно превращался в Сунь Укуна, который мог летать на облаках и делать все, что угодно.

Поэтому он не выпускал ее из рук.

— Хочешь, я сделаю тебе забавный рот? — спросила Вэнь Чжичжэнь. — Он будет двигаться, как настоящий.

Ее описание заинтересовало Фан Цзяньи. Он широко раскрыл глаза:

— Правда?

— Правда, обещаю.

Он немного повеселел.

Вэнь Чжичжэнь наклонилась и осторожно подняла его с дивана. Он был теплым и мягким. Она слегка похлопала его по попке и почувствовала, как его руки крепче обняли ее за шею.

На ее губах появилась легкая улыбка.

В летнюю жару жидкая рисовая каша с солеными утиными яйцами и маринованной редькой была освежающим и аппетитным блюдом.

Фан Цзяньи съел большую тарелку каши и, почувствовав сонливость, начал клевать носом.

Убрав со стола, Вэнь Чжичжэнь отнесла его к себе в кровать, чтобы он поспал, и аккуратно положила рядом его палочку.

В комнате работал вентилятор. На животе у Фан Цзяньи лежало тонкое одеяло. Вэнь Чжичжэнь легла рядом, но на некотором расстоянии, чтобы не задеть его больную ногу.

Прошло какое-то время.

Дыхание обоих детей стало ровным и спокойным.

Фан Цзяньи повернулся во сне и, видимо, задел больную ногу. Он слегка нахмурился, что-то пробормотал и открыл глаза.

Он растерянно посмотрел на незнакомый потолок, потом повернул голову и увидел рядом Вэнь Чжичжэнь.

Его брови разгладились.

Он протянул руку и коснулся ее носа, той самой родинки.

Она не стиралась.

Это просто родинка.

Он убрал руку и снова заснул.

Через некоторое время маленькая ручка во сне легла на тонкую белую руку Вэнь Чжичжэнь.

На высоком раскидистом баньяне за окном непрерывно стрекотали цикады, а летний ветер, словно морские волны, накатывал одну за другой, разнося их шум.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение