С появлением Фан Цзяньи в доме семьи Вэнь стало еще оживленнее.
Сейчас была середина августа. Дети наслаждались летними каникулами, а взрослым приходилось работать. Каждое утро, позавтракав, родители отправляли своих детей играть к сестрице Чжичжэнь.
Хотя это называлось игрой, по сути, это было больше похоже на присмотр за детьми.
Фан Цзяньи тоже оказался под ее опекой.
Он сидел в инвалидной коляске, ел испеченные Вэнь Чжичжэнь булочки с виноградом и растерянно смотрел на шестерых шумных детей своего возраста.
Он понимал кантонский диалект — отец часто говорил с ним на нем.
Но эти дети говорили слишком быстро, да еще и с местным акцентом, поэтому ему было сложно их понять.
Вэнь Чжичжэнь проводила маму на работу и, вернувшись, увидела его растерянный вид. Он выглядел таким трогательным и милым, что она присела рядом и спросила:
— А И, ты понимаешь, о чем они говорят?
— Папа иногда говорит на этом языке, но я многое не понимаю, — почесал голову Фан Цзяньи.
Вэнь Чжичжэнь представила ему своих друзей и перевела их слова.
Сун Ци и Сун И были близнецами, живущими этажом выше. Они совершенно не были похожи друг на друга ни внешне, ни по характеру.
Сун Ци была очень живой и открытой, она сразу же поздоровалась с Фан Цзяньи.
А Сун И, казалось, всегда был немного заторможенным. Он тихо сидел в углу и смотрел книжку с картинками. Его несколько раз позвали, но он поднял голову только после того, как Сун Ци ущипнула его.
Цинь Хао жил этажом выше Фан Цзяньи. Ему, как и Фан Цзяньи, было шесть лет.
У него были густые брови и большие глаза, но он был очень плаксивым. Вот и сейчас, не сумев переспорить других детей, он уже готов был расплакаться.
Шэ Цай и Шэ Сюй тоже были шестилетками. Они были двоюродными братьями и только что спорили с Цинь Хао о том, что вкуснее — виноград или яблоки. Победителем считался тот, кто говорил громче, так что, конечно, они вдвоем победили.
— Если тебе нравятся яблоки, не ешь булочки сестрицы Чжичжэнь! — громко заявил Шэ Сюй.
Цинь Хао надул губы и посмотрел на Вэнь Чжичжэнь с мольбой. Она погладила его по плечу и мягко сказала:
— Все в порядке. И яблоки вкусные, и виноград вкусный. Все очень вкусно.
Шэ Цай увидел девочку, которая подползла к ногам Фан Цзяньи, и бросился к ней:
— Ло Ло, куда ты ползешь?
Ее звали Ло Ло, ей было три с половиной года, и она была «невестой» Шэ Цая. Их семьи были очень дружны и в шутку решили обручить детей. Когда дети вырастут, если захотят, смогут пожениться, а если нет — ничего страшного.
Но Шэ Цай относился к этому очень серьезно. Не только потому, что Ло Ло была очаровательной, но и потому, что он считал, что из всех детей во дворе только у него есть невеста.
Это было уникально, и он очень этим гордился.
Хотя он еще не понимал, что значит быть невестой.
Раньше он хотел «поделиться» невестой со своим двоюродным братом Шэ Сюем, но мама, смеясь, сказала ему: «Как же можно делиться? Если она тебе не нужна, отдай ее брату».
— Она хочет молока, — объяснила Вэнь Чжичжэнь и встала, чтобы взять бутылочку, стоявшую на столе рядом с Фан Цзяньи.
— Молока, молока, Цай, Цай, — Ло Ло следила за бутылочкой глазами и нетерпеливо лепетала.
Шестилетнему ребенку было тяжело держать на руках малышку, но, получив бутылочку, Ло Ло немного успокоилась.
Шэ Цай, тяжело дыша, сел на диван и посмотрел на Ло Ло. В этот момент она показалась ему обузой, но, заметив взгляд Фан Цзяньи, он сердито спросил:
— Чего смотришь?
Фан Цзяньи моргнул, но прежде чем он успел ответить, Вэнь Чжичжэнь спросила:
— А И, ты хочешь молока?
— Хочу, — быстро кивнул Фан Цзяньи.
Раньше на завтрак у него всегда было молоко, но после переезда родители были заняты и покупали ему только кашу, соевое молоко и жареные палочки с маслом из ларька на углу.
Вэнь Чжичжэнь обвела взглядом остальных детей:
— Кто-нибудь еще хочет молока?
— Я!
— И я.
— Сестрица Чжичжэнь, я… я тоже хочу.
Вэнь Чжичжэнь принесла из холодильника молоко и лед. Раздав всем еду и напитки, она включила телевизор и переключила на канал с мультфильмами.
Сейчас показывали «Металлического воина», который нравился всем мальчикам. Даже Сун И отложил книгу и сел перед телевизором. Правда, мультфильм шел на кантонском.
Фан Цзяньи не привык к этому диалекту, но все равно смотрел с удовольствием.
Вэнь Чжичжэнь тем временем сидела на циновке рядом с Сун Ци и Ло Ло и вырезала из бумаги фигурки. Шэ Цай теперь был полностью поглощен мультфильмом.
Она дала Ло Ло прыгающую лягушку, и та, радостно хихикая, никак не могла остановиться, ее смех сопровождался потоками слюны.
— Сестрица Чжичжэнь, а как дальше складывать? — Сун Ци была очень забывчивой. Вэнь Чжичжэнь уже три раза показала ей, как делать бабочку, но та все равно не могла запомнить.
— Сложи пополам, а потом… — Вэнь Чжичжэнь ловко перевернула бумагу, и в ее руках появилась красивая бабочка.
— Вау! — восхитилась Сун Ци, а потом посмотрела на свою поделку. Крылья ее бабочки были смяты из-за многочисленных сгибов и выглядели несимметрично. — Моя такая уродливая.
— Не уродливая, мне нравится вот эта, — Вэнь Чжичжэнь указала на бабочку, раскрашенную зеленым восковым мелком. — Красивая.
— Тогда подарю ее тебе, сестрица Чжичжэнь.
— Спасибо. А какая тебе нравится? Я тоже тебе подарю.
— Розовая.
После «Металлического воина» мальчики, все еще возбужденные, продолжали обсуждать мультфильм. Фан Цзяньи тоже присоединился к ним:
— Кабуто такой крутой!
— Что? — остальные посмотрели на него.
Фан Цзяньи посмотрел на них, а потом, наконец, выдавил:
— Классный!
— Так ты умеешь говорить на кантонском? — спросил Шэ Цай.
— Немножко.
— Я научу тебя, — тихо сказал Цинь Хао на ломаном путунхуа.
Он сидел рядом с Фан Цзяньи и хотел подружиться с новеньким. Шэ Цай и Шэ Сюй уже успели стать его друзьями.
— Хорошо, — Фан Цзяньи широко улыбнулся ему.
— Я тоже тебя научу, — сказал Шэ Сюй.
Фан Цзяньи посмотрел на него:
— Что?
— Я научу тебя.
— Ладно.
Так завязалась мальчишеская дружба.
— Сестрица Чжичжэнь, сделай мне, пожалуйста, самолетик, — попросил Шэ Цай, снова взяв на руки Ло Ло. Он немного поиграл с ней в лягушку, и теперь она, сонная, дремала у него на руках.
Вэнь Чжичжэнь согласилась.
— Мне тоже!
Шэ Сюй не хотел отставать от Шэ Цая.
Цинь Хао смотрел на Вэнь Чжичжэнь, хлопая глазами.
— И мне! — поднял руку Фан Цзяньи.
Вэнь Чжичжэнь быстро сложила несколько самолетиков, и мальчики начали соревноваться, кто дальше запустит свой. Один самолетик приземлился на телевизоре, другой — на орхидее на балконе, третий улетел на кухню.
Они поднимали самолетики и запускали их снова.
Цинь Хао помог Фан Цзяньи, у которого еще не зажила нога, поднять его самолетик.
— Спасибо, — сказал Фан Цзяньи.
— Не за что.
Они играли в эту простую игру с удовольствием, кто-то выигрывал, кто-то проигрывал.
Кроме Сун И. Он смотрел на бумажный самолетик, который упал на стол перед ним, и на свою сестру Сун Ци.
Этот самолетик она сама сложила и дала ему.
— Это ты не умеешь запускать.
Сун Ци сердито посмотрела на него, подняла самолетик и снова запустила его, но он опять упал рядом.
Она поджала губы и ударила брата по руке:
— Ты его сломал!
Сун И уже привык к тому, что сестра перекладывала вину на него. Он не стал спорить и снова сел читать книгу.
Поиграв все утро, дети разошлись по домам обедать — к этому времени родители уже возвращались с работы.
Больница, где работала Ци Синь, находилась далеко, и она редко приходила домой обедать. Пока дети играли, Вэнь Чжичжэнь сварила рисовую кашу и приготовила соленые утиные яйца. Когда все ушли, она еще пожарила мясо со стручковой фасолью.
Выставив еду на стол, Вэнь Чжичжэнь присела перед Фан Цзяньи и мягко сказала:
— Братишка А И, дядя Фан и тетя Фан вернутся только вечером. Давай пообедаем вместе?
Фан Цзяньи был общительным и жизнерадостным мальчиком, но все же он был еще ребенком, да еще и в незнакомом месте.
Его новые друзья радостно убежали домой к родителям, а он не мог, и от этого ему было грустно и тревожно.
Он опустил голову и смотрел на маленькую деревянную палочку в своих руках.
Как девочки этого возраста любят кукол и игры в дочки-матери, так и мальчики не могут устоять перед ровной, длинной и чистой палочкой.
Эту палочку ему перед уходом подарил Цинь Хао. Взяв ее в руки, Фан Цзяньи словно превращался в Сунь Укуна, который мог летать на облаках и делать все, что угодно.
Поэтому он не выпускал ее из рук.
— Хочешь, я сделаю тебе забавный рот? — спросила Вэнь Чжичжэнь. — Он будет двигаться, как настоящий.
Ее описание заинтересовало Фан Цзяньи. Он широко раскрыл глаза:
— Правда?
— Правда, обещаю.
Он немного повеселел.
Вэнь Чжичжэнь наклонилась и осторожно подняла его с дивана. Он был теплым и мягким. Она слегка похлопала его по попке и почувствовала, как его руки крепче обняли ее за шею.
На ее губах появилась легкая улыбка.
В летнюю жару жидкая рисовая каша с солеными утиными яйцами и маринованной редькой была освежающим и аппетитным блюдом.
Фан Цзяньи съел большую тарелку каши и, почувствовав сонливость, начал клевать носом.
Убрав со стола, Вэнь Чжичжэнь отнесла его к себе в кровать, чтобы он поспал, и аккуратно положила рядом его палочку.
В комнате работал вентилятор. На животе у Фан Цзяньи лежало тонкое одеяло. Вэнь Чжичжэнь легла рядом, но на некотором расстоянии, чтобы не задеть его больную ногу.
Прошло какое-то время.
Дыхание обоих детей стало ровным и спокойным.
Фан Цзяньи повернулся во сне и, видимо, задел больную ногу. Он слегка нахмурился, что-то пробормотал и открыл глаза.
Он растерянно посмотрел на незнакомый потолок, потом повернул голову и увидел рядом Вэнь Чжичжэнь.
Его брови разгладились.
Он протянул руку и коснулся ее носа, той самой родинки.
Она не стиралась.
Это просто родинка.
Он убрал руку и снова заснул.
Через некоторое время маленькая ручка во сне легла на тонкую белую руку Вэнь Чжичжэнь.
На высоком раскидистом баньяне за окном непрерывно стрекотали цикады, а летний ветер, словно морские волны, накатывал одну за другой, разнося их шум.
(Нет комментариев)
|
|
|
|