Глава 11

Глава 11

— Сун Цзесю, ты должен меня поблагодарить, — сказал Ци Кэчжун, зайдя с самого утра в офис и дождавшись появления Сун Цзесю.

— С чего бы это? — опешил Сун Цзесю.

— Помнишь ту страницу журнала, которую ты вложил в свой проект? — Как только Ци Кэчжун произнес эти слова, Сун Цзесю зажал ему рот рукой.

— Не болтай лишнего, я тебя предупреждаю, — пригрозил Сун Цзесю, указывая на него пальцем.

— Ладно тебе. Если бы ты не искал её всё это время, я бы, увидев её, и не вспомнил, кто она, — сказал Ци Кэчжун, с легким презрением глядя на друга.

— Правда?! Где ты её видел?! — вскричал Сун Цзесю, вне себя от радости.

— В танцевальной студии Люйпин, — самодовольно ответил Ци Кэчжун, ожидая благодарности.

— В танцевальной студии? — реакция Сун Цзесю оказалась совсем не такой, как ожидал Ци Кэчжун. Он задумался на мгновение, а затем поднял голову. — После всего, что случилось, она всё ещё хочет танцевать?

Ци Кэчжун пожал плечами. — Не знаю. Но Люйпин взяла её на работу преподавателем классического балета.

Сун Цзесю молчал, а затем, спохватившись, хлопнул Ци Кэчжуна по плечу. — Спасибо, друг. Я подумаю над этим.

Тем временем в танцевальной студии Люйпин Ши Анна проводила свой первый в жизни урок танцев. — Классический танец — это общее понятие, но обычно, говоря о классическом танце, мы имеем в виду европейский балет. Что такое балет? Балет — это танец жизни на пуантах… — Она делилась с детьми своими знаниями о танце. Пусть она не могла показать им всё на собственном примере, но, как танцовщица, выступавшая в Линкольн-центре, она могла передать им свой богатый опыт.

— Ну как прошел первый урок? — спросила Ван Люйпин после занятия.

— На первом уроке было много теории, — улыбнулась Анна. — Возможно, следующие уроки будет сложнее проводить.

— Ничего страшного. Ты можешь взять себе ассистента. Я думаю, твой опыт будет очень полезен детям, — уверенно сказала Ван Люйпин. — После нашей встречи я посмотрела все твои видеозаписи. Ты действительно была великолепным Черным лебедем, и, безусловно, самым сильным.

Слова Ван Люйпин тронули Анну. Она поджала губы и долго молчала.

— Ой, прости, я, наверное, напомнила тебе о твоей травме, — Ван Люйпин, глядя на Анну, видела в ней себя прежнюю. Если бы не Кэчжун, возможно, всё сложилось бы иначе. Поэтому, когда она нашла информацию о Ши Анне и узнала о её истории, она прониклась к ней глубоким уважением. — Анна, я очень рада, что ты согласилась работать в моей студии.

Анна почувствовала её искренность и слегка улыбнулась. — Спасибо, директор. Я буду стараться.

Когда Анна ушла, Инцзы, сотрудница студии, с восхищением смотрела ей вслед. — Директор, вы сделали правильный выбор, пригласив её на работу.

— А ты разве не смотрела на неё свысока? — поддразнила её Сяо Юэ.

— Вовсе нет! — Инцзы закатила глаза и, посмотрев на Ван Люйпин, сказала: — Директор, я слушала весь урок мисс Ши. Она действительно любит танец, я чувствовала её энтузиазм. Если честно, она даже более увлечена, чем вы.

Глаза Ван Люйпин заблестели, но она лишь покачала головой, останавливая Сяо Юэ, и ничего не сказала.

Но Сун Цзесю, который только что вошел, услышал весь разговор. Он остановился у двери, и, когда уже собирался уйти, дверь открылась.

— Сун Цзесю? Ты пришел к Ши Анне? — спросила Ван Люйпин, увидев его, не подумав.

— Откуда ты знаешь?! — воскликнул Сун Цзесю, покраснев, а затем, сообразив, добавил: — Это всё Ци Кэчжун, болтун.

Ван Люйпин не ожидала такой реакции и, чтобы скрыть улыбку, закашлялась. — Ши Анна только что ушла. Но я слышала, что она собирается выпить кофе. Если поторопишься, то ещё можешь застать её.

— Спасибо, — смущенный Сун Цзесю по-детски назвал Ван Люйпин «невесткой», от чего та покраснела, но он не успел насладиться этим зрелищем.

Стоя у витрины кафе, Сун Цзесю увидел девушку в наушниках, которая с наслаждением слушала музыку. Если бы не инвалидное кресло, её можно было бы принять за обычного посетителя.

Словно завороженный, Сун Цзесю вошел в кафе, сделал глубокий вдох и направился к её столику.

— Простите, здесь не занято? — как можно спокойнее спросил он.

Ши Анна подняла на него глаза, оглядела пустое кафе и, немного смутившись, спросила: — Нет... не занято, но... простите, вы что-то хотели? — она вынула один наушник. Анна хотела провести этот тихий день в одиночестве.

Сердце Сун Цзесю замерло. — Анна-сэмпай, вы меня помните? — выпалил он, а затем тут же захотел дать себе пощечину. Но слова были сказаны, и он ждал ответа.

Ши Анна слегка нахмурилась, внимательно посмотрела на него, пытаясь вспомнить. — Вы... тот самый Сун...

— Да, я Сун Цзесю, — Сун Цзесю быстро отодвинул стул и сел, перебив Анну, а затем нервно улыбнулся.

— Не нужно так нервничать, я вас не съем, — заметив его волнение, Анна пошутила. — Я вас помню. Мой первый спектакль... В тот день лил проливной дождь, и вы были единственным зрителем.

— Да, это был я, — довольно улыбнулся Сун Цзесю, успокоившись. Перед его глазами всплыли воспоминания того дня.

— Сун Цзесю, куда ты собрался в такую ливень?! — крикнул ему сосед по комнате.

Молодой Сун Цзесю раскрыл зонт и выбежал под проливной дождь. — Я должен идти. Это первый спектакль Анны-сэмпай. Мы договорились, что я приду.

К концу спектакля в открытом театре почти все места опустели, но один человек остался и смотрел до самого конца.

— Спасибо, что пришли. Я думала, вы не придете, — растроганная Ши Анна обняла Сун Цзесю.

— Я же обещал, — Сун Цзесю наконец обнял Анну за тонкую талию и спокойно повторил свое обещание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение