Глава 8. Работа над ошибками (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Она подняла руку, указывая на Чжоу Ао, и обратилась к Хан Цзы: — Эй ты, разбуди его!

Хан Цзы отложила ручку и, перегнувшись через одно сиденье, похлопала Чжоу Ао: — Проснись.

Чжоу Ао не спал глубоко, лишь прищурился. Он медленно открыл глаза, взглянув на Хан Цзы, а та кивнула подбородком вперёд: — Урок идёт.

Обычно у учителей старшей школы нет лишней энергии, чтобы исправлять ученика, который не желает учиться, ведь её ждут гораздо больше тех, кто хочет учиться. Одно лишь замечание, прерывающее лекцию, уже было пределом её терпения.

Чжоу Ао, очевидно, прекрасно понимал эту систему: услышав замечание учительницы английского, он даже не стал притворяться и спокойно продолжил спать.

Как и ожидалось, учительница английского лишь нахмурилась, глядя на снова уснувшего Чжоу Ао. Её лицо выражало недовольство, но она больше не прерывала урок из-за него.

Хан Цзы крутила ручку в руке, бросила на него взгляд, затем оторвала лист из тетради и продолжила слушать урок и делать записи.

После урока учительница английского устно задала домашнее задание: собрать все ошибочные задания из газет с 1 по 5 выпуск, староста по предмету проверит.

По каждому предмету была тетрадь для работы над ошибками — это было довольно гибкое, самостоятельное задание.

Иными словами, у каждого она должна была быть, но насколько тщательно она велась, зависело от самого ученика — это было делом личной ответственности.

Учителя проверяли их лишь раз в неделю или раз в полмесяца, поручая старосте по предмету выборочную проверку.

Обычно выделялись два типа работ.

Первый — это те, что были выполнены исключительно хорошо и могли служить образцом, а второй — те, что были сделаны настолько плохо, что их фактически не существовало.

Чжоу Ао, очевидно, относился ко второму типу.

Он сонно потирал лицо и встал, собираясь выйти.

На этот раз Хан Цзы не стала заранее поднимать свой стул, чтобы уступить ему дорогу.

Чжоу Ао, заблокированный, нахмурился и взглядом оказал давление на свою новую соседку по парте.

Хан Цзы автоматически "отразила" его недовольный взгляд и повернулась, спрашивая: — Ты... делал записи?

Чжоу Ао немного удивился, не ожидая, что она будет этим интересоваться.

Он прислонился к стене, приподняв бровь: — Ты уже всё написал? И у тебя ещё есть время заниматься чужими делами?

С этими словами он пнул стул ногой: — Пропусти, мне надо пописать, очень срочно.

Хан Цзы больше ничего не сказала, подняла стул вперёд, чтобы он мог выйти.

Чжоу Ао дошёл до туалета и как раз услышал, как двое одноклассников жалуются.

Отбросив ругательства, суть их разговора сводилась к тому, что если тетрадь для работы над ошибками по английскому не пройдёт проверку старосты по предмету, то родителям будет сообщено.

Рука Чжоу Ао, расстёгивающая ремень, замерла, и он нахмурился.

Для занятой школьной жизни старшеклассника наиболее распространёнными причинами вызова родителей были ранние отношения, драки, плохое поведение в школе и неподчинение правилам.

Иными словами, если школа считала, что не может справиться с проблемой самостоятельно, или проблема была серьёзной, они вызывали родителей.

Поэтому вызов родителей из-за плохо выполненного домашнего задания был абсолютным преувеличением. Если учитель заботился об ученике, то чаще всего он просто упоминал проблему с отношением на родительском собрании в частной беседе.

К тому же, быть вызванным к родителям менее чем через месяц после поступления в старшую школу — это в любом случае нехорошо.

Чжоу Ао быстро справился, сполоснул руки под краном и направился в класс.

В классе вокруг места старосты по предмету по английскому языку собралось несколько человек, которые с ухмылками умоляли дать им ещё один экземпляр газеты с заданиями.

Чтобы сделать тетрадь для работы над ошибками, нужно было сначала перечислить неправильные задания, а затем проанализировать ошибки.

Аудирование можно было пропустить, тестовые задания были простыми, но вот задания на заполнение пропусков и чтение по английскому языку были очень утомительными.

Особенно потому, что задания на заполнение пропусков и чтение находились на одной и той же газете, с обеих сторон.

Чтобы и отношение показать, и было удобно, требовалась ещё одна газета, чтобы просто вырезать и вклеить.

Некоторые, чтобы упростить себе жизнь, пытались подлизаться к старосте по предмету по английскому, чтобы получить лишние экземпляры газет.

Староста по предмету по английскому была тихой девушкой, и двое парней так её достали, что она покраснела, пытаясь сдержать смех, и в конце концов с видом досады и беспомощности сказала: — У меня правда больше нет.

Чжоу Ао, сидя на своём месте, некоторое время наблюдал за этим представлением, затем раздражённо почесал голову.

Изначально это было очень простое дело, но всегда найдутся те, кто всё усложнит. Достаточно было просто записать ключевые моменты, но они настаивали на формальностях.

Скучно.

Пока он раздражался, Хан Цзы вошла через заднюю дверь, держа в руках несколько ксерокопий.

Увидев это, Тянь Тянь тут же воскликнула: — Ты делала ксерокопии? Чёрт, как я об этом не подумала!

Она достала кошелёк и собиралась идти в канцелярский магазин внизу.

— Не надо, — сказала Хан Цзы, выбирая для Тянь Тянь её копии и протягивая ей одну газету: — Спасибо за твою газету, я её немного сложила, но не сильно.

В стороне Чжоу Ао вдруг бросил на неё взгляд.

Только тогда Тянь Тянь поняла: Хан Цзы сложила газету, оставив только нужные части, а затем скомпоновала их для печати, чтобы они поместились на листе формата А4.

В школе ксерокопии оплачивались по количеству листов: неважно, печатаешь ли ты половину страницы или всю, платишь за целый лист.

Таким образом, Хан Цзы печатала так, что содержимое выглядело аккуратно и красиво, и при этом не тратилось лишнее место.

Неудивительно, что она попросила у неё газету перед тем, как выйти — вот как она её использовала.

Тянь Тянь: — Ну и что, что сложила, я её вообще порвать хотела.

Теперь она просто хотела обнять Хан Цзы: — Спасибо, Цзы-цзы! Ты такая внимательная!

Чжоу Ао, развалившись на своём месте, вдруг улыбнулся.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Работа над ошибками (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение