Глава 3. Размышления (Часть 2)

Тан Ми последовала за Цзин И, догадываясь, куда та ее ведет. Когда Цзин И остановилась, Тан Ми подняла голову и увидела, что они пришли к маленькой кухне Нань У. Но сейчас кухня выглядела совсем иначе, чем в первый раз: горело несколько ламп, все необходимые инструменты и ингредиенты были разложены на столе, в печи весело потрескивал огонь. Кухня казалась теплой и уютной.

Тан Ми подошла к столу. На нем уже была приготовлена мука, орехи, сахар, различные фрукты и овощи.

Неужели ее попросят приготовить сладости?

— Прошу вас приготовить пирожки с красной фасолью, персиковое печенье и пирог «Сто цветов», которые вы обещали в прошлый раз.

Да, она обещала приготовить их для малыша. Но где он? В кухне никого не было. Обернувшись, Тан Ми увидела, что Цзин И уже ушла.

Чудеса случаются каждый год, но в этом году их особенно много. Тан Ми не стала ломать голову над этим и решила, что заодно приготовит себе ужин. Еда в Нань У была совсем невкусной, пресной и постной. Позже она узнала, что дело не в скупости музыкального ведомства, а в распоряжении Да Сыле Гун Чжэнъюя: мясо и сладости следовало употреблять в умеренных количествах, чтобы не испортить фигуру и не приобрести неприятный запах. В музыкальном ведомстве ценились изящные красавицы, а не грубые мужчины.

Тан Ми начала перебирать корзину с овощами, бормоча себе под нос: «И где же хоть что-нибудь мясное? Я уже целую вечность не ела мяса! Скоро начну выть на луну!»

Но… кто кладет мясо в сладости?

Вздохнув, Тан Ми отказалась от поисков мяса и, надев фартук, начала замешивать тесто. Она размышляла о том, кем мог быть малыш… У нового императора Ло Чангуна не было ни жены, ни детей, так что малыш вряд ли был принцем. Но раз у него есть нянь и служанки, он, должно быть, ребенок какого-то важного чиновника или даже члена императорской семьи.

Обдумывая это, Тан Ми осмотрела ингредиенты. Свежих цветов не было, зато имелись формочки в виде цветов. Похоже, тот, кто готовил продукты, неправильно ее понял: для пирога «Сто цветов» нужны не просто формочки, а лепестки и цветочная вода. Придется пока ограничиться пирожками с красной фасолью и персиковым печеньем. Это были ее коронные блюда. Быстро раскатав тесто, положив начинку и придав пирожкам нужную форму, она отправила их в духовку и пароварку.

Остался еще один кусок теста.

Осмотрев остальные ингредиенты и обнаружив все необходимые специи, Тан Ми решила приготовить себе несколько закусок и еще одно блюдо — соленые рулетики. Обычно для них использовалось мясо, но, поскольку на кухне его не было, она решила заменить его тофу и специями, чтобы добиться похожего вкуса. Ммм, мясо… От одной мысли о нем у нее потекли слюнки.

Этому трюку ее научила мать.

Мать Тан Ми, Тан Шуан, была удивительной женщиной, хотя и немного легкомысленной.

В отличие от Тан Ми, внешность которой была довольно обычной, Тан Шуан была настоящей красавицей. Она происходила из известного клана Тан провинции Шу, но боевые искусства изучила лишь поверхностно, посвятив большую часть своей жизни кулинарии. В шестнадцать лет Тан Шуан сбежала из дома, чтобы избежать свадьбы, и приехала в столицу. А потом…

Влюбившись в уличные сладости, вышла замуж за владельца лавки и стала хозяйкой.

Да, она была именно такой — импульсивной и непредсказуемой.

Отец Тан Ми был непримечательным, бедным и необразованным сиротой, даже без фамилии. У него не было даже собственного дома, когда они поженились, но Тан Шуан всем сердцем полюбила его.

Это была необычная история любви.

Даже Тан Ми, их дочь, не могла ее понять.

К счастью, Тан Шуан усовершенствовала некоторые секретные техники клана Тан по использованию метательного оружия и ядов и научила Тан Ми нескольким приемам, благодаря которым та стала ловкой и быстрой и могла готовить такие вкусные блюда.

Как, например, эти соленые рулетики.

Двигаясь с молниеносной скоростью, она разделила тесто на небольшие кусочки, раскатала их скалкой в тонкие лепешки, а затем принялась за тофу: промыла, обжарила на масле, замариновала в соусе… Тан Ми любила не только есть, но и готовить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Размышления (Часть 2)

Настройки


Сообщение