Совет мастера фэншуй

Совет мастера фэншуй

В зале царила напряженная атмосфера.

Новый император только взошел на престол, как столкнулся с вторжением врага. В глазах народа это было недобрым предзнаменованием.

Небо уже потемнело, но Лю Цзиэнь все еще совещался с сановниками.

— Этот Чжао Куанъинь просто перешел все границы! — возмущенно сказал один из министров.

Лю Цзиэнь нахмурился и потер виски. Северная Хань только что сменила правителя, народ еще не успокоился, и тут Чжао Куанъинь начал полномасштабное наступление.

— Докладываю!

Прибыло новое срочное донесение, и у всех сжалось сердце.

— Чжао Куанъинь приказал Ли Цзисюню, военному губернатору Чжаои, Дан Цзиню, командующему Императорской гвардии, Цао Биню, послу Южного двора Сюаньвэй, Хэ Цзиюню, военному губернатору Дизхоу, Кан Яньчжао, военному губернатору Хуайчжоу, Чжао Цзаню, военному губернатору Цзяньу, и другим военачальникам, возглавив свои войска, наступать на Тайюань из Лучжоу и Цзиньчжоу!

Услышав это, некоторые сановники совсем упали духом, словно исход был предрешен.

Лю Цзиэнь нахмурился, понимая, что если сейчас не поднять боевой дух армии, то они могут потерпеть поражение, не успев начать сражение.

Как бы то ни было, он не должен был показывать свой страх.

Лю Цзиэнь резко ударил по столу и крикнул: — Неужели мы должны бояться одного Чжао Куанъиня? Всем собраться с духом и приготовиться к встрече врага!

Лю Цзиэнь, который обычно выглядел очень мягким человеком, в этот критический момент проявил себя как грозный правитель.

Видя решимость и уверенность своего императора, солдаты словно обрели опору.

Легкий ветерок пронесся над озером, слегка всколыхнув воду. Но Северная Хань больше не рябь на воде, а надвигающаяся огромная волна.

В последнее время произошло слишком много событий, и Лю Цайчэ нелегко было заснуть по ночам.

По вечерам она любила сидеть одна в беседке на озере, погружаясь в раздумья.

Лю Цайчэ постоянно одолевали тревожные мысли.

Поэтому сегодня вечером она договорилась о встрече с Бай Ганчжэном, чтобы узнать, что этот «предсказатель» думает о текущей ситуации.

Только она подумала о нем, как он появился.

Бай Ганчжэн был одет в белые одежды, которые развевались на ветру, его походка была легкой и изящной.

В лунном свете он словно сиял святым ореолом.

Он был похож на бессмертного, сошедшего с небес, словно сошел с картины.

Лю Цайчэ невольно рассмеялась. Это была ее первая улыбка за последние дни.

Она подумала: «Этот парень действительно похож на предсказателя. Если бы он решил обманывать людей, то ему бы это точно удалось».

На губах Бай Ганчжэна играла легкая улыбка. Он подошел ближе.

Однако он остановился снаружи, не заходя в беседку.

— О чем вы задумались, принцесса?

Лю Цайчэ стала серьезной, вновь обретя свой холодный и гордый вид.

— Эти перемены произошли так внезапно, что я немного растеряна. Поэтому я и попросила господина Бая прояснить ситуацию. Как вы оцениваете текущее положение дел? — Лю Цайчэ была искренна.

Ей нужно было его мнение.

Бай Ганчжэн поднял голову, посмотрел на небо и задумался. Долгое время между ними слышалось лишь стрекотание летних цикад и шелест ветра.

Лю Цайчэ не стала ему мешать, ожидая, сможет ли он сказать что-то, что убедит ее.

Внезапно Бай Ганчжэн повернулся и спросил: — Принцесса действительно хочет знать?

Лю Цайчэ на мгновение замерла, а затем поняла, что он имеет в виду.

На ее губах появилась горькая улыбка.

Некоторые вещи лучше не знать.

Плыть по течению, покориться судьбе — разве не этого стремится большинство людей в своей жизни?

Но она, Лю Цайчэ, не была одной из них. Покорность никогда не была ее принципом.

Она вежливо улыбнулась и сказала: — Прошу вас, господин, говорите.

Бай Ганчжэн отвел взгляд, мысленно восхищаясь этой стойкой женщиной.

К счастью, он встретил ее, иначе он бы действительно подумал, что все женщины должны сидеть дома, заботясь о муже и детях.

— Небесные тайны не должны быть раскрыты, — равнодушно произнес Бай Ганчжэн.

Лю Цайчэ посмотрела на него с застывшей на губах улыбкой, которая больше походила на усмешку.

Она ждала так долго, а он ответил ей вот так?

Лю Цайчэ почувствовала, что ее настроение стало сложным.

Видя, что женщина вот-вот рассердится, Бай Ганчжэн поспешно сказал: — Ладно, не сердитесь. Я пошутил. Вижу, вы в последнее время совсем загрустили.

Бросив на него взгляд, Лю Цайчэ сказала: — Тогда говори быстрее.

Бай Ганчжэн поднял голову и спросил: — Принцесса разбирается в созвездиях?

Лю Цайчэ не понимала, к чему он клонит, но честно ответила: — Нет. Я знаю только Волопаса и Ткачиху.

Что поделать, она знала только эти два созвездия.

Бай Ганчжэн не ожидал, что принцесса может быть такой шутницей.

— Созвездия постоянно меняются или остаются неизменными с древних времен?

Лю Цайчэ не понимала, почему он задает ей эти вопросы, но все же ответила, исходя из своего понимания:

— Должно быть, меняются.

— Созвездия подобны нынешней ситуации — они могут принимать тысячи обличий. Что касается правильного пути, то в этом изменчивом мире каждый путь — тупик, но в то же время каждый путь может стать правильным.

Лю Цайчэ слушала, не до конца понимая, и кивала.

— Вы спрашиваете о правильном пути, принцесса?

Лю Цайчэ беспомощно улыбнулась: — Господин хочет сказать, что любой путь — правильный?

Ночь была прохладной, веял легкий ветерок. Бай Ганчжэн мягко улыбнулся: — Заглядывать в небесные тайны — значит платить цену. Поэтому кое-что можно сказать, а кое-что нельзя, главным образом потому, что цена слишком высока.

Лю Цайчэ вдруг поняла, что он имел в виду ранее.

Действительно, некоторые вещи лучше не знать.

— Но кое-что я могу вам сказать, принцесса.

— Внимательно слушаю.

— У меня лишь один совет: с новым императором все в порядке, но остерегайтесь предательства.

Он очень серьезно посмотрел Лю Цайчэ в глаза.

Лю Цайчэ дважды прокрутила эту фразу в голове, решив действовать по обстоятельствам.

Похоже, этот Бай Ганчжэн действительно обладал способностями: он понимал Небесный принцип, постиг небесные тайны, различал добро и зло, знал этикет.

Теперь Лю Цайчэ уже не считала его шарлатаном, напротив, ей казалось, что в нем есть много загадочного, что стоит изучить.

Однако у нее также было ощущение, что они принадлежат к разным мирам.

Лю Цайчэ улыбнулась. Какая разница, из одного они мира или нет?

Разве они не сидят здесь вместе, обсуждая важные дела Поднебесной?

Из-за смены власти и вторжения врага последние несколько дней в городе царило волнение.

Перед началом аудиенции лица сановников были мрачными, словно предчувствовали надвигающуюся бурю.

— Дядя, — Лю Цайчэ заранее пришла к Лю Цзиэню.

— Цайчэ, ты пришла, — увидев родное лицо, Лю Цзиэнь словно сбросил с себя груз последних дней и снова стал мягким и приветливым.

Лю Цайчэ хотела поболтать с ним, но вдруг вспомнила, что сегодня было важное дело.

— Дядя, канцлер Го — нехороший человек, будьте с ним осторожны.

Услышав такие слова от племянницы, Лю Цзиэнь был немного удивлен, но в то же время посчитал это вполне естественным.

— Цайчэ, не скрою, канцлер Го — одна из моих главных проблем. Я буду осторожен, — ведь до того, как он взошел на престол, этот канцлер Го постоянно говорил о нем гадости перед покойным императором.

Видя, что дядя понял ее, Лю Цайчэ успокоилась.

— Дядя, тогда я пойду на аудиенцию, — она грациозно повернулась.

Ведь император должен был появиться чуть позже.

Как только император вышел, все сановники склонились перед ним.

Лю Цзиэнь, возвышаясь над своими подданными, смотрел на них сверху вниз. За последние дни он словно сбросил с себя прежнюю мягкость и обрел императорское величие.

— Сегодня я хочу объявить кое-что: назначаю Лю Цзиюаня Главой Тайюаня, — сказал Лю Цзиэнь, глядя на сановников.

Лю Цайчэ была удивлена. Дядя не говорил ей об этом утром.

В смутную Эпоху Пяти Династий и Десяти Царств наследники часто менялись, поэтому обычно не назначали наследных принцев или младших братьев императора. Назначение «родственника императора главой столицы» фактически означало назначение наследника. В Северной Хань не было традиции пожалования княжеских титулов, поэтому назначение на должность главы столичного округа считалось назначением наследника.

Лю Цзиюань вышел вперед и, поклонившись, сказал: — Я, ваш младший брат и подданный, принимаю указ.

Лю Цзиэнь дважды легонько постучал пальцами по подлокотнику трона. Сановники с более развитой интуицией почувствовали, что сейчас произойдет нечто важное.

— Изгнать канцлера Го Увэя!

Эти слова вызвали бурю негодования, все сановники были потрясены.

Го Увэй, казалось, не смутился, он лишь холодно рассмеялся: — Ваше Величество, что это значит?

— Го Увэй не уважает императора, пренебрегает императорским величием! Это нелояльность!

— Разве Ваше Величество не знает? Вы не родной сын покойного императора, и за долгие годы не имеете никаких заслуг! Как вы можете рассчитывать на всеобщее признание?

— Го Увэй оскорбил императора! Это неуважение к императорской власти, тяжкое преступление!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение