Братья по учению

Перед резиденцией Бай Ганчжэна стоял мужчина в черной одежде с густыми бровями и большими глазами.

Судя по его выражению лица, его что-то беспокоило.

Бай Ганчжэн с улыбкой вышел ему навстречу: — Младший ученик, почему ты здесь?

— Старший брат, ты ничего не знаешь! — тут же начал мужчина в черном.

Бай Ганчжэн тихо рассмеялся. Он всегда знал, что его младший ученик — человек слова, действующий быстро, как ветер. — Ладно, ладно, проходи, расскажешь.

Когда-то он и его младший ученик, Вэй Пинтай, спустились с горы и разошлись, каждый чтобы помочь выбранному им слабому государству. Он думал, что после этого расставания у них больше не будет возможности встретиться.

По идее, его младший ученик сейчас должен был помогать Южной Тан. Почему же он вдруг пришел сюда?

Черное и белое — такими цветами их обозначил учитель.

Бай Ганчжэн — белое, Вэй Пинтай — черное.

— Когда мы спускались с горы, было решено, что ты, старший брат, отправишься помогать Северной Хань, а я — Южной Тан, — сказал Вэй Пинтай, сделав глоток чая, с некоторым раздражением в голосе.

— Да, — спокойно кивнул Бай Ганчжэн.

Сейчас младший ученик был для него самым близким человеком в мире, и он очень беспокоился о нем.

— Я совершенно не могу принять такое государство, не говоря уже о том, чтобы ему помогать!

— Слабость — это не проблема. Но у Южной Тан нет боевого духа, они просто ждут смерти!

— Нынешний правитель Южной Тан, Ли Юй, хотя и достиг больших успехов в поэзии цы, но в политике он совершенно бездарен!

Сказав это, Вэй Пинтай с досадой сделал глоток чая.

Бай Ганчжэн понимал, что он имеет в виду. Он кое-что знал о ситуации в Южной Тан.

— Это государство на грани гибели, в нем нет ни капли жизни, эти унылые люди просто ждут смерти. Особенно их правитель, который целыми днями только и занимается, что пишет свои стихи цы.

— Южная Тан обречена. Они признали себя вассалами Сун, отказались от императорского титула, правитель называет себя «господином», используют летоисчисление Сун, у них нет своего. Я ни за что не буду помогать такому государству.

Вэй Пинтай говорил все более раздраженно.

— Дело не в слабости. Слабость — не проблема, если есть воля к борьбе, даже если государство в конце концов погибнет. Но люди Южной Тан не сопротивляются, не сражаются, просто сидят и ждут, пока Сун их поглотит.

— Старший брат, я спрашиваю тебя, разве у такого государства не иссякла удача? Какой смысл ему помогать?

— С тех пор как Южная Тан проиграла Чжоу, признала себя вассалом и отказалась от императорского титула, она уже не та Южная Тан, что когда-то уничтожила Минь и Южный Чу. Сейчас это лишь жалкое государство, которому невозможно помочь!

— Как говорится, грязь на стену не намажешь!

Таким было мнение Вэй Пинтая о Южной Тан.

По правде говоря, Бай Ганчжэн считал, что и сам не смог бы помогать государству, у которого нет боевого духа, не говоря уже о его прямолинейном младшем ученике.

Бай Ганчжэн слегка улыбнулся и сказал: — Раз уж ты не можешь помогать Южной Тан, давай сделаем так: оставайся здесь и помогай мне с Северной Хань. — Судя по всему, дела Северной Хань шли гораздо лучше, чем Южной Тан.

— Нет! — ответил Вэй Пинтай, не раздумывая.

Бай Ганчжэн удивленно нахмурился: — Почему?

— Я считаю, что и ты, и учитель ошибаетесь. Помощь слабым и борьба с сильными — это всего лишь ваше чувство справедливости, вы считаете это правильным, но это не Небесный принцип.

Бай Ганчжэн слегка нахмурился.

Он всегда знал, что взгляды младшего ученика немного отличаются от его собственных, но не ожидал услышать такие слова.

Вэй Пинтай, не обращая внимания на мысли старшего брата, продолжал высказывать свое мнение.

— Когда не было мастеров фэншуй, сильные и слабые государства все равно воевали друг с другом. Независимо от того, кто побеждал, результат был очевиден. Разве Небесный принцип куда-то исчезал? Когда мастера фэншуй начали помогать слабым государствам, независимо от того, кто побеждал, результат был очевиден. Разве Небесный принцип куда-то исчезал? Поэтому помощь слабым и борьба с сильными — это не Небесный принцип, а лишь желание самих мастеров фэншуй.

Бай Ганчжэн вздохнул. Судя по таким словам, у младшего ученика появились какие-то новые идеи.

— Раз так, то что ты хочешь? — спросил Бай Ганчжэн, чувствуя себя беспомощным.

Выражение лица Вэй Пинтая сменилось с гневного на мечтательное.

— Старший брат, ты когда-нибудь был в Цзяннани?

— Нет.

В глазах Вэй Пинтая читались мечтательность и решимость. — Если ты побываешь в Цзяннани, ты поймешь. Там невероятно красиво, настолько красиво, что я не хочу, чтобы эта красота была разрушена войной. Было бы слишком жаль.

Красота пейзажей Цзяннани была известна по всей Поднебесной.

У Бай Ганчжэна появилось нехорошее предчувствие. Он не понимал, почему младший ученик вдруг заговорил о Цзяннани.

Как и ожидалось, следующие слова Вэй Пинтая поразили Бай Ганчжэна.

Вэй Пинтай повернулся, и на его лице читалась непоколебимость. — Старший брат, я хочу помогать Сун, чтобы Сун объединила Поднебесную, чтобы наступил конец смуте, чтобы воцарился мир, чтобы больше не было войн.

Рука Бай Ганчжэна дрогнула, чашка выпала из его рук и разбилась вдребезги. Он почувствовал, как в нем поднимается гнев.

— Младший ученик, ты ослушался и предал волю учителя! — гневно сказал Бай Ганчжэн.

Вэй Пинтай фыркнул: — Я пришел сегодня лишь для того, чтобы сообщить об этом тебе, своему единственному близкому человеку в этом мире, а не просить твоего согласия. Даже ты, мой старший брат, не можешь повлиять на мое решение.

Вэй Пинтай тут же развернулся и направился к выходу. Остановившись у двери, он обернулся и сказал:

— Старший брат, я отправляюсь в столицу Сун, Кайфэн!

В его голосе слышалась гордость и непоколебимость.

Бай Ганчжэн сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

Он тут же отправился к принцессе.

Лю Цайчэ впервые видела Бай Ганчжэна таким. Раньше он всегда был спокоен и нетороплив, никогда не проявлял такой спешки.

Сейчас же в его глазах читалась тревога.

Лю Цайчэ удивленно вскинула бровь. Похоже, дело было серьезным.

— Ваше Высочество, я буду краток. Мой младший ученик пришел ко мне. Мы договорились, что он отправится помогать Южной Тан, но теперь он считает Южную Тан безнадежным делом и решил отправиться в Сун.

Всегда, когда у Лю Цайчэ возникали проблемы, она обращалась к нему, и Бай Ганчжэн, спокойно все обдумав, давал ей совет.

Но сейчас их роли поменялись.

— Я хочу отправиться в столицу Южной Тан, Цзиньлин. Я хочу увидеть своими глазами, что это за государство, которое заставило моего младшего ученика изменить свое решение!

Лю Цайчэ, вскинув бровь, сказала: — Хорошо. Я напишу письмо правителю Южной Тан, Ли Юю, опишу вашу внешность и попрошу его хорошо вас принять.

Высказав все, что накопилось у него на душе, Бай Ганчжэн немного успокоился и стал больше похож на себя прежнего.

— Благодарю Ваше Высочество.

— Я подготовлю для вас жетон посла Северной Хань, чтобы вам было удобнее, — продолжила Лю Цайчэ.

Подумав немного, Бай Ганчжэн все же решил задать вопрос, который не давал ему покоя.

— Ваше Высочество, вы не боитесь, что, отправившись в Южную Тан, я изменю свое решение и перестану помогать Северной Хань?

На губах Лю Цайчэ появилась улыбка.

Она подняла глаза, в которых светилась искренность.

— Я хочу, чтобы вы нашли свой истинный путь.

— Если вы действительно измените свое решение, я буду уважать ваш выбор.

— Независимо от того, что вы выберете в конце концов, помогать Южной Тан или Сун, я буду уважать ваше решение.

— Мне не нужна помощь человека, который неискренен со мной или не уверен в себе.

Таким был ответ Лю Цайчэ.

— Благодарю Ваше Высочество, — Бай Ганчжэн низко поклонился Лю Цайчэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение