Глава 10. Сломанные крылья не мешают гармонии пары (Часть 2)

Рядом лежали два меча и узел. На тарелках на столе были разложены вареное мясо и закуски. Мужчины ели лапшу, запивая ее хорошим вином из небольшого кувшина.

Они ели и разговаривали.

Чжан Янь умирал от голода и, не желая тратить время на заказ, подошел к их столу и, сложив руки в приветственном жесте, сказал: — Здравствуйте, господа!

Мужчины опустили палочки и уставились на него, не говоря ни слова.

— Я слишком спешил и пропустил обед, — сказал Чжан Янь. — Сейчас я ужасно голоден. Давайте так: я заплачу за вашу еду, а вы позволите мне немного перекусить.

Мужчины продолжали молча смотреть на него.

— Люди, странствующие по свету, всегда держат свое слово! — сказал Чжан Янь с улыбкой, положив на стол серебро. — Хозяин, вино этих господ за мой счет!

Не дожидаясь ответа, он схватил палочки и начал жадно есть мясо и закуски со стола, запивая их вином, не обращая внимания на взгляды мужчин.

В этот момент трактирщик принес еще тарелку куриных ножек в бульоне.

— Вы еще и куриные ножки заказали? — сказал Чжан Янь. — Я тоже возьму одну.

Он схватил куриную ножку, но сделал это слишком резко, брызнув бульоном на мужчину в зеленой повязке. Тот поспешно уклонился.

Хотя бульон не попал на него, мужчина пришел в ярость.

— Ты откуда взялся, болван?! — закричал он. — Ищешь смерти?!

Он выхватил меч и бросился на Чжан Яня.

Чжан Янь выбежал из трактира.

— Куда?! — крикнул мужчина и бросился за ним.

Выбежав из трактира, Чжан Янь остановился.

— Почему ты остановился? — спросил мужчина.

— Ты думаешь, я убегал, потому что испугался тебя? — ответил Чжан Янь. — Я просто не хотел разгромить трактир, чтобы хозяин не лишился своего бизнеса.

Мужчина в ярости взмахнул мечом, и Чжан Янь, выхватив свой меч, принял бой.

Они сошлись в поединке, сражаясь на равных.

Трактирщик, хозяин и другие посетители с тревогой наблюдали за их схваткой, опасаясь, что кто-то погибнет прямо у входа.

Хозяин подошел к мужчине в красной повязке и сказал: — Господин, не могли бы вы угомонить этих двоих? Если кто-то умрет, это будет плохо кончится!

— Не беспокойтесь, мой брат знает меру, — ответил мужчина.

Он не стал вмешиваться и даже не смотрел на поединок.

Мужчина был уверен, что его товарищ в зеленой повязке быстро расправится с Чжан Янем, поэтому не обращал на них внимания. Но звуки битвы не прекращались.

— Не ожидал встретить здесь такого мастера! — сказал мужчина с улыбкой, вставая и беря свой меч. — Пойду посмотрю.

Он вышел и увидел, что оба мужчины были искусными воинами и, сражаясь уже долгое время, не могли победить друг друга.

Сначала они относились друг к другу с пренебрежением, но, увидев, что противник — достойный соперник, прониклись взаимным уважением.

— Полегче, друзья, — сказал мужчина в красной повязке. — С такой осторожностью вы будете драться до завтрашнего дня. Прекратите!

Мужчины послушались и опустили мечи.

— Отличное у тебя мастерство, брат! — сказал мужчина в зеленой повязке, кланяясь. — Как тебя зовут?

— Меня зовут Чжан Янь, второе имя Цзыфэн, — ответил Чжан Янь, кланяясь в ответ. — Чжан, как у Чжан Цзяо, Янь — как «ласточка», Цзы — как «семечко», Фэн — как «ветер». А как зовут вас, господа?

— Меня зовут Чжан Ян, — ответил мужчина в зеленой повязке. — Второго имени у меня нет. Чжан, как у Чжан Цзяо, Ян — как «тополь».

— У меня тоже нет второго имени, — сказал мужчина в красной повязке. — Меня зовут Люй Бу. Люй, как у Люй Бувэя…

— Бу — как «не» в слове «не надо»? — перебил его Чжан Янь.

— Нет, — засмеялся Люй Бу. — Бу, как в игре «камень, ножницы, бумага».

Они подружились и вернулись в трактир, чтобы продолжить разговор за едой. Люй Бу уже наелся и только пил вино вместе с ними.

Во время беседы Чжан Янь попросил трактирщика принести кисть, тушь, бумагу и тушечницу.

— Зачем тебе это? — спросил Люй Бу.

— Сейчас увидите, — ответил Чжан Янь.

Трактирщик быстро принес все необходимое.

— По-моему, вы оба — настоящие герои, и рано или поздно совершите великие дела, — сказал Чжан Янь. — А когда это случится, вам придется общаться с высокопоставленными чиновниками. Для этого нужно не только имя, но и второе имя. Позвольте мне, вашему покорному слуге, придумать для вас вторые имена. Я запишу их и покажу вам.

Люй Бу сел слева от него, а Чжан Ян — справа, так что Чжан Янь оказался между ними.

— Давай, пиши! — сказал Чжан Ян.

— Если напишешь что-нибудь плохое, я тебя в лепешку раскатаю! — пригрозил Люй Бу.

— Смотрите внимательно! — сказал Чжан Янь и написал: «Люй Бу, второе имя Фэнсянь (прошивать). Чжан Ян, второе имя Чжишу (сажать деревья)».

Мужчины встали, чтобы посмотреть, что он написал. Чжан Янь оттолкнул табурет и отбежал в сторону.

— Пощадите! — крикнул он со смехом.

Мужчины, прочитав написанное, расхохотались.

— Отлично придумано! — сказал Люй Бу. — Теперь у нас есть вторые имена! Брат Чжишу, приветствую тебя!

— Брат Фэнсянь, взаимно! — ответил Чжан Ян.

— Вы что, серьезно собираетесь использовать эти имена? — спросил Чжан Янь.

— Конечно! — ответил Люй Бу. — Почему бы и нет? Забавные имена, обязательно будем их использовать!

— Верно, верно! — подтвердил Чжан Ян.

— У меня есть идея, — сказал Чжан Янь, подумав. — Она позволит вам не только запомнить сегодняшний веселый день, но и получить достойные имена.

— Рассказывай, — сказал Люй Бу.

Чжан Янь снова взял кисть и написал: «Люй Бу, второе имя Фэнсянь (почитать старших). Чжан Ян, второе имя Чжишу (юный дядя)».

Он просто подобрал другие иероглифы с тем же звучанием.

Мужчины посмотрели на написанное и согласились, что имена хорошие.

Впоследствии они действительно стали использовать эти вторые имена и прославились на весь мир, став каждый местным правителем. И оба стали врагами Чжан Яня.

Позже Чжан Ян хитростью переманил на свою сторону Суй Гу, одного из военачальников Чжан Яня.

— Я хочу дать тебе важную должность, — сказал Чжан Ян Суй Гу. — Придумай себе второе имя.

— Я не знаю, как их придумывают, — ответил Суй Гу. — Не умею я этого.

Тогда Чжан Ян рассказал Суй Гу историю о том, как Чжан Янь придумал вторые имена для него и Люй Бу.

— Если все так просто, то и я могу, — засмеялся Суй Гу. — Меня прозвали Белым Кроликом, потому что я быстро бегаю и у меня светлая кожа. Пусть моим вторым именем будет Байту (Белый Кролик). Отныне я Суй Гу Суй Байту.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Сломанные крылья не мешают гармонии пары (Часть 2)

Настройки


Сообщение