Глава 19. Запрет

«Боже мой, никогда в жизни не сталкивался с таким безумием…» — Нижняя рубашка Майка промокла от холодного пота. Казалось, стоит ее выжать, и с нее польется вода.

Его друг и одноклассник, с которым он провел столько лет, оказался девушкой… Эта мысль не давала Майку покоя. Как ему теперь себя вести? Делать вид, что ничего не произошло?

Это была настоящая проблема!

Майк, хмуря брови, дошел до ворот академии, но охранник не пропустил его. В связи с особыми обстоятельствами вход и выход курсантов был ограничен.

Майку пришлось вернуться.

«Главное, чтобы преподаватели не заметили Глупыша. Иначе мне не поздоровится. В академии запрещено держать питомцев без разрешения», — подумал Майк.

Белая лента оказалась очень кстати. Глупыш был надежно спрятан. Проходящие мимо курсанты лишь удивленно смотрели на Майка: «Конечно, поражение в турнире — это неприятно, но зачем он таскает с собой этот сверток? Что это, новый способ борьбы со стрессом?»

— Эй, Майк! Иди сюда! — Если бы на красивой аллее академии его окликнула прекрасная девушка, Майк был бы на седьмом небе от счастья.

Увы, обернувшись, он увидел лишь лицо инструктора Кэ Сю.

— Инструктор Кэ Сю, вы меня звали? — Майк подбежал к нему.

— А то! — Кэ Сю, жуя травинку, пристально посмотрел на Майка, и тот почувствовал себя неловко.

— Что это у тебя? — Кэ Сю ткнул пальцем в белый сверток.

Майку нечего было скрывать от Кэ Сю. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что их никто не видит, он приоткрыл сверток, показав инструктору Глупыша.

— Ничего себе! Быстро ты учишься нарушать правила! Молодец! Учитель гордится своим учеником… Хм, кстати, мне нужно с тобой кое-что обсудить. Захвати с собой эту жирную птицу. Приготовим ее к ужину.

«К ужину?! Вы шутите?! Этот пингвин стоил мне целое состояние!» — подумал Майк.

— Инструктор, но это же… питомец, — робко напомнил Майк.

— Ты что, меня за дурака держишь? Я что, не знаю, что это питомец?! Да я сразу понял, что это бесполезная, никчемная тварь! Зачем тебе такая птица? Только корм переводит! На ужин, говорю!

Майк с горечью подумал, что придется купить жареную курицу, чтобы откупиться от Кэ Сю.

— Кстати, инструктор, что вы хотели обсудить? — спросил Майк, меняя тему.

— Твои боевые навыки. Заинтересован? — В глазах Кэ Сю мелькнул огонек.

Глаза Майка загорелись.

— Сегодня вечером, в кленовой роще за академией, — сказал Кэ Сю и направился прочь. Но, пройдя несколько шагов, обернулся и добавил: — Да, и не забудь закуску! — Он указал на Глупыша.

Майк молча смотрел вслед удаляющемуся инструктору. Затем он отправился искать временное пристанище для Глупыша.

У Майка было много друзей в Академии Рыцарей Ю Лань, и найти кого-нибудь с разрешением на содержание питомца не составило труда. В общежитие он пока не решался возвращаться, поэтому попросил друга присмотреть за Глупышем. А сам, придумав, как объясниться с Лай Еном, решил пока не заводить питомца.

Глупыш не хотел расставаться с Майком и жалобно пищал. Майк долго уговаривал его, но все без толку. В конце концов, друг Майка забрал пингвина силой.

Белую ленту Майк, конечно же, забрал себе. Такую вещь лучше спрятать подальше, а при первой возможности — уничтожить.

«Да, обязательно уничтожить! И ни в коем случае не возвращать Лай Ену! Мне еще жить хочется…» — подумал Майк.

Он бродил по академии, как неприкаянный… Время тянулось бесконечно…

Наконец, начались полуфинальные поединки. Майк решил, что Лай Ен сейчас занят, и тихонько пробрался в свою комнату.

«Кажется, никого нет… Да, точно никого. Отлично!» — Майк не рискнул входить через дверь. Он долго выглядывал в окно, но в комнате было пусто и тихо. Успокоившись, Майк распахнул окно, вскочил в комнату и начал собирать вещи, собираясь переночевать у кого-нибудь из друзей.

Разве может здоровый молодой парень жить в одной комнате с девушкой?

Тем более, если ее отец — принц… Странно все это. Зачем Лай Ен, дочери принца, понадобилось притворяться мужчиной?

«Нужно убираться отсюда, пока все на турнире. Найду себе местечко на пару дней, а когда Кэлуос вернется, посоветуюсь с ним», — Майк быстро свернул постель, взял меч деда и, открыв дверь, хотел было выйти, но кто-то преградил ему путь.

— Эй, ты чего?! Глаза разуй! — Майк был так нагружен вещами, что видел только то, что было сбоку. Вещи в руках полностью закрывали обзор.

— Брось все! — раздался тихий голос.

Майк послушно бросил вещи на пол.

— Заходи обратно! — приказал голос.

Майк покорно вернулся в комнату.

Незнакомец вошел следом и запер дверь. Щелчок замка отозвался в сердце Майка глухим стуком.

— И куда это ты собрался? — нахмурившись, спросила Лай Ен.

— Я… ну… мы же больше недели не были здесь. Постель вся в пыли. Я хотел ее проветрить. Да, проветрить… — Майк старался говорить спокойно.

— Проветрить? — Лай Ен фыркнула и, заложив руки за спину, начала ходить вокруг Майка.

Лоб Майка снова покрылся холодным потом. Сегодня он вспотел больше, чем за все лето.

— Хех… Лай Ен, у тебя же сегодня соревнования. Почему ты так рано вернулась? — Майк попытался сменить тему.

— Мне «повезло». Мой соперник сразу же сдался. Доволен ответом?

— Вполне… — Майк украдкой вытер пот со лба.

Лай Ен пристально посмотрела на него: — Майк, у тебя больше нет ко мне вопросов?

— Вопросов? Каких вопросов? Нет у меня вопросов! — Майк выпрямился и, стараясь скрыть страх, посмотрел на Лай Ена.

— Хорошо, — лицо Лай Ен помрачнело. — Раз ты притворяешься дурачком, я скажу прямо: если ты кому-нибудь расскажешь, что я не парень, я сделаю так, что ты им тоже перестанешь быть!

В комнате повисла тишина. Казалось, даже воздух застыл. Майку стало жарко, и он снова вспотел…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение