Глава 4. Дурные вести

— Са Ло, ну давай, разверни свой шар, дай посмотреть! — всю дорогу ныл толстяк, не скрывая нетерпения.

— Нет, это мне стоило всех моих сбережений! Вдруг твоя глупость на него перекинется, тогда все мои старания пойдут прахом! — с самым серьезным видом отвечал Са Ло, непреклонно отказывая другу.

— Что? Я, признанный гений Рыцарской академии Ю Лань, и вдруг глупый? Са Ло, ты просто завидуешь! Боишься, что яйцо впитает мою ауру гениальности, ауру короля, и вылупившийся питомец будет поклоняться мне как божеству! — возмущенно размахивал руками толстяк.

— Ты постоянно источаешь ауру глупости, — съязвил худой паренек, закатывая глаза.

— Лай Ен, это клевета! Я вызываю тебя на дуэль, именем рыцаря! — толстяк уже готов был взорваться, но Са Ло поспешил сгладить ситуацию…

Шумная троица привлекала внимание прохожих. Большинство просто добродушно улыбались, глядя на них. Но торговки на рынке смотрели на юношей с особым интересом: «Надо же, какие славные молодые люди! Все — ученики Рыцарской академии Ю Лань! Вот бы и мой ребенок туда поступил…»

Светловолосый юноша из этой троицы, на чьей одежде красовался знак ученика рыцаря, и был нашим героем — Майком Са Ло.

Майку было семнадцать. Через год ему предстояло пройти обряд совершеннолетия и стать настоящим рыцарем. Он обладал всеми достоинствами приятного молодого человека: был жизнерадостным, энергичным, наивным, но не глупым… Хотя иногда любопытство превращало его в легкомысленного юнца.

Рядом с ним шли два его лучших друга. Толстяка звали Кэ Лу Сы. В его возрасте иметь такой вес — вдвое больше, чем у сверстников — было настоящим оскорблением для благородного рыцарского звания. Но у Кэ Лу Сы был влиятельный отец, и благодаря этому его с трудом приняли в тот же класс, что и Са Ло.

Второй друг, худой, как тростинка, с лицом, лишенным воинственной суровости, выглядел хрупким, почти как девушка. Обычно такие ребята становятся объектом насмешек, но в Рыцарской академии Ю Лань никто не смел обидеть его.

Он был младшим сыном принца Кэ Ла Кэ — Лай Еном. Несмотря на высокое происхождение, титул и привилегии наследовал старший сын. Даже младшие дети королевской семьи не получали особого отношения, разве что к ним относились с осторожностью.

Трое энергичных юношей быстро провели свой выходной. Начинало темнеть, пора было возвращаться в академию, иначе старый ворчун, привратник и закоснелый рыцарь, устроит им взбучку.

Выйдя с улицы Сюаньхуанцзе, они обогнули центральную площадь Да До Чэна, прошли по Королевскому проспекту и, свернув налево, оказались у ворот знаменитой Рыцарской академии Ю Лань.

Добравшись до Королевского проспекта, Са Ло и его друзья заметили неладное. Обычно в это время здесь было тихо, но сегодня собралась огромная толпа.

Любопытные юноши, не раздумывая, нырнули в толпу. Са Ло и Лай Ен, юркие, как угри, проскользнули вперед, оставив пыхтящего Кэ Лу Сы пробираться следом.

— Са Ло, Лай Ен, ну вы даете! Подождите меня! Эй, дяденька, подвиньтесь, пожалуйста! — Кэ Лу Сы с трудом прокладывал себе путь, отчаянно желая узнать, какие новости объявили в «Королевском вестнике». Когда он, наконец, добрался до друзей, то хотел было начать ворчать, но вдруг почувствовал что-то неладное.

В воздухе повисла тяжелая, гнетущая тишина.

Лица людей выражали страх и тревогу. Испугавшись, толстяк поспешил прижаться к друзьям и тихо спросил: — Са Ло, Лай Ен, что случилось?

Ответом ему стало неожиданное происшествие: лицо Са Ло побелело, глаза закатились, и он потерял сознание…

— Са Ло! Са Ло! — Друзья запаниковали. Вокруг поднялся шум. Люди бросились поднимать упавшего юношу…

На доске объявлений «Королевского вестника» выделялись несколько строк, написанных красной краской. Даже такой невнимательный человек, как Кэ Лу Сы, не мог не заметить ужасающее сообщение: «На Тат Са напали демоны. Город разрушен. Выживших нет…»

— За фасадом нашего прекрасного мира скрывается древнее зло! Оно больше не может прятаться в своем темном, мерзком мире. Оно жаждет нашего процветания, нашего мира, и мечтает захватить его, превратив в ледяную пустыню… В разрушенном городе погибли те, кто жил так же счастливо и мирно, как и мы… Кровавые палачи, чье оружие обагрено кровью наших близких, идут к нам… Скажите, сограждане, мы возьмем оружие, чтобы отомстить, или будем ждать, пока демоны поднимут на нас свои мечи? — страстные речи бардов разносились по всему Ю Лань. Демоны продолжали свое наступление, и если люди не начнут сопротивляться, их ждет лишь смерть и разрушение.

С каждым днем демоны причиняли все больше разрушений. Там, где они проходили, небо затягивали тучи, сверкали молнии, растения увядали, а земля становилась бесплодной. Все больше беженцев стекалось в города, еще не тронутые тьмой.

В Да До Чэн, столицу Ю Лань, ежедневно прибывали толпы людей. Страх и паника сеяли хаос, грозя разрушить привычный уклад жизни.

В бой… В бой…

Все требовали битвы, все хотели защитить свои дома. Одно за другим выступали в поход хорошо вооруженные войска, неся с собой надежду людей…

Но результаты были неутешительными. Современное оружие людей оказалось бессильно против демонов. Магия действовала слабо, а люди не могли сравниться с демонами в физической силе. Высокотехнологичное оружие, гордость человеческой изобретательности, в руках демонов превращалось в бесполезные игрушки…

Многие отчаялись, многие искали спасения в далеких, укромных уголках мира… Но, к счастью, большинство продолжало сопротивляться, продолжало искать надежду!

И надежда появилась. В один ничем не примечательный день, после нашествия демонов…

(Продолжение следует)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение