Глава 1. Дирижабль

Это была прекрасная, богатая земля. Такая же прекрасная, как и ее имя — Ю Лань.

Земля была покрыта изумрудной травой. Из ярких, цветущих клумб то и дело выглядывали пушистые мордочки каких-то милых зверьков. Их живые глазки, полные настороженности и хитрости, быстро осматривали окрестности, после чего зверьки исчезали из одной клумбы и появлялись в другой, еще более яркой и ароматной. В лазурном небе неспешно плыли пушистые облака, похожие на клочья ваты. Время от времени, под лучами теплого солнца, в небе появлялись один-два роскошных, огромных дирижабля.

Когда умные люди изобрели эти огромные воздушные суда, способные быстро и удобно парить в небе, дирижабли быстро стали самым популярным транспортом на континенте Ю Лань. Хотя их скорость была невысокой, кто из людей мог отказаться от мечты о небе? От мечты о полете?

— Капитан Лу И, сколько нам еще осталось до Тат Са? — молодой торговец из клана Ветра в очередной раз задал вопрос, который он повторял уже бесчисленное количество раз. Наблюдать за землей с высоты птичьего полета, конечно, было удивительно, но долгое путешествие, после первых восторгов, становилось скучным и утомительным.

— Молодой человек, не волнуйтесь. Через полчаса мы увидим прекрасный город Тат Са, хе-хе-хе! — капитан Лу И был пожилым мужчиной за пятьдесят, с густыми желтыми усами и круглым, добродушным лицом, на котором всегда играла приветливая улыбка.

— Правда? Мы скоро будем на месте? — обрадовался торговец. Долгое путешествие наконец-то подходило к концу.

На континенте Ю Лань, помимо людей, жили еще четыре необычных расы. Внешне они были на семь частей похожи на людей, а на три — имели явные звериные черты. Каждая раса отличалась от других. У этого молодого торговца из клана Ветра, например, на голове были небольшие рожки.

Из всех четырех рас только представители клана Ветра часто встречались людям, потому что они обладали открытым характером, любили путешествовать и имели одну большую страсть — деньги.

Молодой и предприимчивый торговец, как и все его сородичи, любил зарабатывать деньги. Он вез из самого процветающего города Да До Чэн гору разнообразных товаров, надеясь хорошо заработать в Тат Са.

Капитан Лу И, отмахнувшись от нетерпеливого торговца, достал изящно вырезанную трубку из красного дерева, аккуратно набил ее табаком, поджег и с наслаждением затянулся. Ароматный табачный дым заставил капитана блаженно прищуриться, и его взгляд устремился к линии горизонта.

Еще немного, и он увидит прекрасные очертания Тат Са. После этого рейса он сможет хорошенько отдохнуть. Давно он не обнимал свою милую внучку…

— Хэй, перед тем как вернуться домой, нужно лично передать письмо семье Са Ло, а то они, наверное, уже волнуются. — При мысли о мальчишке из семьи Са Ло, на лице старого Лу И появилась теплая улыбка.

— В следующем году юный Са Ло станет настоящим рыцарем? Хе-хе… Боевая кровь семьи Са Ло, наконец, продолжит течь в его жилах. — Чем ближе дирижабль подлетал к дому, тем дальше уносились мысли капитана Лу И.

Предки старого Лу И и семьи Са Ло были связаны давней дружбой. Их предки были известными военачальниками, но мирные времена затянулись, и годы постепенно ослабили боевой дух мужчин обеих семей. Некогда славные семьи постепенно пришли в упадок.

После выхода в отставку, старый Лу И стал капитаном этого дирижабля, чтобы продолжать приносить пользу. А семья Са Ло стала обычными торговцами, ведя небольшой бизнес. К счастью, их единственный сын — Майк Са Ло, унаследовал мечту предков стать героем и поступил в самую престижную Рыцарскую Академию на континенте Ю Лань.

В следующем году юному Са Ло исполнится восемнадцать лет. После церемонии совершеннолетия, если он пройдет испытание, он станет благородным рыцарем, гордостью своей семьи.

Старый Лу И, постоянно курсируя между Да До Чэном и Тат Са, «с удовольствием» выполнял роль курьера для семьи Са Ло. Юный Са Ло учился вдали от дома уже больше двух лет. Мальчик очень скучал по дому, по родителям, но ради своей мечты он стойко переносил одиночество в чужом городе. Упрямый мальчишка, всегда говорил старый Лу И семье Са Ло.

Огромный, устойчивый дирижабль медленно догонял заходящее солнце, стремясь достичь пункта назначения до наступления темноты. Путь от Да До Чэна до Тат Са был долгим, и все пассажиры на борту с нетерпением ждали прибытия: они наконец-то были почти дома…

— Капитан! Капитан! — Внезапно, тревожные крики нарушили вечернюю тишину. Они доносились откуда-то неподалеку.

Старый Лу И вынул трубку, выпустил изо рта красивое кольцо дыма и неспешно проворчал: — Что случилось, паршивец? Чего так раскричался?

Наблюдатель с дирижабля, с лицом, искаженным ужасом, подбежал к капитану Лу И, задыхаясь, проговорил: — В… в небе над Тат Са… что-то странное… выглядит очень… жутко…

— Что за странность? — опытный капитан Лу И не мог поверить своим ушам. В такую хорошую погоду, да еще и над Тат Са, расположенным на открытой местности, где всегда царил штиль и редко бывал даже сильный ветер, что могло произойти? Это был какой-то абсурд.

— Капитан… Лучше самим взгляните. — Наблюдатель тоже был опытным, и он прекрасно знал все правила навигации. Раз он с таким испуганным видом просил капитана самому посмотреть, значит, произошло что-то невообразимое.

Лицо старого Лу И стало серьезным. Он жестом показал команде сохранять спокойствие и успокоить пассажиров, а сам быстро поднялся на смотровую площадку.

Конструкция дирижабля была довольно простой: под огромным воздушным шаром, наполненным горячим воздухом, подвешивалась пассажирская гондола. Команда управляла количеством горячего воздуха в шаре, а механические винты задавали направление движения. Вместимость дирижабля зависела от размера шара.

Из-за внешнего сходства с морскими судами, на континенте Ю Лань дирижабли чаще называли «воздушными кораблями».

Несмотря на возраст, старый Лу И был все еще ловок. Он быстро поднялся по лестнице на боковой поверхности шара на смотровую площадку, откуда открывался самый широкий обзор.

Капитан Лу И открыл окно, подставил лицо порывам ветра и, прищурившись, взял бинокль. Настроив фокус, он направил линзы в сторону Тат Са. Изображение в бинокле стало четким.

— Что… Что это такое? Как такое возможно? — Капитан, не веря своим глазам, смотрел в бинокль. Его лицо становилось все бледнее, а на лбу выступил холодный пот.

Он провел в небесах полжизни, какие только опасности ему не встречались! Что же могло так напугать опытного капитана?

— Быстро! Передайте вниз! Меняем курс! Возвращаемся! — Капитан Лу И не знал, есть ли подобное в других направлениях, поэтому выбрал самый безопасный вариант — бежать по тому же пути, каким они пришли.

Но, похоже, было уже слишком поздно…

(Продолжение следует)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение