Глава 5: Трупный цветок А Вэй (Часть 1)

В тоне Сюй Цунцуна явно слышалось предупреждение.

Но Хань И легко рассмеялся и сказал: — Я говорил, что мне все равно, выживу я или нет, поэтому твои угрозы на меня не действуют.

Взгляд Сюй Цунцуна мгновенно стал опасным.

Но Хань И сменил тему и сказал: — Однако, если я что-то пообещал, я обязательно это выполню. — Говоря это, он встал с земли и достал из кармана одежды ту полоску ткани.

Эта фраза была двусмысленной, она касалась как обещания Цзян Каю и остальным поделиться уликой, так и обещания отомстить за Главу семьи Су.

Сюй Цунцун подошел, чтобы взять ее, и Цзян Кай тоже быстро приблизился, чтобы рассмотреть.

[А Сю Месть]

Хань И кратко объяснил происхождение полоски ткани и напомнил: — Мы смогли выйти из особняка Су живыми, потому что заключили договор с обиженными духами. Раз уж пообещали, нужно выполнить, иначе…

— Это и есть системное задание? — Цзян Кай был очень взволнован. Он совсем не слушал Хань И, а только изучал полоску ткани. — Похоже, эта А Сю — ключевой NPC!

В глазах Цзян Кая Хань И, каким бы умным он ни был, оставался всего лишь молокососом.

Хань И не рассердился, что его прервали, лишь выразил некоторое недоумение. Сюй Цунцун заметил это, рассмеялся и закончил за него фразу: — Иначе, даже если выполнишь системное задание, призрак тебя не отпустит.

Хань И улыбнулся и кивнул.

***

Семья Су была самой богатой в округе, их особняк стоял на возвышенности, отдельно от других. К тому же, он стал проклятым домом, поэтому вокруг не было других жилых построек.

Куда ни глянь, взгляд скользил по большому полю ярко-желтого цветущего рапса, и лишь вдалеке смутно виднелся дым из деревни.

Независимо от того, выполнять ли обещание призракам или системное задание, первое, что им нужно было сделать, — это найти людей в этом мире, то есть NPC в игре.

Поэтому они по двое-трое, разбившись на группы, пошли по меже поля цветущего рапса к ближайшей деревне.

Красивые сельские пейзажи по пути немного успокоили напряженные нервы группы. Особенно девушка Шэнь Янь, которая левой рукой поддерживала все еще немного растерянную Тянь Миньэр, а правой нежно гладила цветущий рапс рядом, улыбаясь особенно ярко.

Пока они шли, застывшее лицо Тянь Миньэр вдруг исказилось, и она смущенно сказала: — Я… я хочу в туалет…

Шэнь Янь тут же остановилась, огляделась и тихо сказала: — Я тоже немного хочу. Может, зайдем в поле…

Не договорив, она застенчиво посмотрела на шестерых мужчин рядом с собой.

Сюй Цунцун в этот момент повел себя как джентльмен и, улыбнувшись, сказал: — Идите, мы здесь подождем.

Проводив двух девушек взглядом, пока они не скрылись в море цветов, он снова стал вести себя непристойно и крикнул: — Не волнуйтесь! Мы не подглядываем!

Пока девушки справляли нужду в море цветов, несколько мужчин выстроились в ряд на меже и решили свою проблему.

Линь Цинму еще не успел застегнуть штаны, как из глубины поля раздался пронзительный крик.

— А-а-а! Мерт… мертвец!

Несколько мужчин, не обращая внимания на приличия между мужчинами и женщинами, услышав крик, быстро побежали в поле.

Шэнь Янь, таща за собой Тянь Миньэр, бежала обратно. Увидев приближающихся товарищей, она указала назад и сказала: — Там… там мертвец!

Ко… костяк, глаза…

Она уже почти плакала, но, дойдя до этого места, словно что-то вспомнила, вдруг закрыла рот и начала давиться от тошноты.

Несколько мужчин подошли и увидели среди густых стеблей рапса спрятанный скелет.

Сразу было видно, что скелет лежит здесь давно, большая его часть уже ушла в грязь, наружу торчали только череп и половина ребер. Одежда умершего при жизни превратилась в лохмотья, и невозможно было понять, как она выглядела раньше.

Но самое страшное было то, что в щелях костей и на высохшей гниющей плоти этого скелета росли густые мелкие желтые цветы.

Шэнь Янь плакала и рассказывала, что, справив нужду, она присела рядом, ожидая Тянь Миньэр, и увидела небольшой пучок желтых цветов, отличающихся от сплошного поля рапса, и сорвала несколько.

Поднося их к носу, она почувствовала гнилостный запах. Удивленно посмотрев туда, где сорвала цветы, она обнаружила, что они росли в глазнице черепа!

Линь Цинму взглянул на скелет и тоже не удержался, его начало тошнить. Хань И же оставался невозмутимым и даже присел рядом со скелетом, внимательно осматривая его.

Линь Цинму уже привык следовать за Хань И, поэтому, преодолевая отвращение, присел рядом с ним.

— Это А Вэй.

Обернувшись на звук, он увидел, что Сюй Цунцун неизвестно когда присел за их спинами.

Сюй Цунцун продолжил объяснять: — Цветы, растущие на трупах, называются А Вэй. Это просто мерзко, но на самом деле это очень редкое лекарственное растение. На черном рынке оно стоит очень дорого.

Линь Цинму вдруг изменил свое мнение о Сюй Цунцуне. Видя, как он серьезно объясняет, его внешний вид ученого стал более уместен.

Подумав еще, он понял, что человек, который осмеливается снова и снова входить в систему, должен обладать выдающимися способностями, и его знания, конечно, намного шире, чем у такого старшеклассника, как он.

Хань И задумался, снова посмотрел на двух девушек, неизвестно о чем.

— Пошли скорее. Трупные цветы не едят людей, чего так бояться?

Цзян Кай с холодным лицом нетерпеливо торопил их.

Шэнь Янь, на которую Цзян Кай накричал, упрямо вытерла слезы и притворилась, что не боится. А Тянь Миньэр, возможно, снова испугавшись, стала еще молчаливее, чем прежде.

— Пошли.

Хань И слегка толкнул Линь Цинму в спину. Два юноши встали и вместе со всеми вышли из моря цветов.

Пронесся порыв ветра, поле цветущего рапса колыхалось и волновалось, как море. Линь Цинму почувствовал холод по спине и, словно по наитию, обернулся.

Его взгляд случайно упал на тот скелет. Неизвестно, было ли это его воображение, но в тот момент он увидел, как скелет, глубоко увязший в земле, шевельнулся.

Словно невидимая рука пыталась вытащить его из земли.

— А-а… — Линь Цинму невольно ахнул.

— Что такое? — Хань И проследил за его взглядом, но ничего необычного не заметил.

— Ни… ничего, — рассеянно ответил Линь Цинму, подумав, что он, должно быть, нервничает и ему мерещится.

Линь Цинму вскоре обнаружил, что, кроме него и Хань И, у всех остальных были мобильные телефоны. Только в этом мире телефоны не могли принимать сигналы связи и годились лишь для проверки времени и игры в одиночные игры.

Странно было то, что время на телефонах у всех было синхронизировано со временем этого мира.

По пути они расспрашивали и вскоре получили информацию об А Сю.

Эта А Сю, избежав беды пять лет назад, словно подтвердила поговорку «переживший большое несчастье обретет благополучие». В следующем году она вышла замуж за адъютанта местного военачальника.

Этот адъютант по фамилии Ци контролировал военные силы в десятке с лишним деревень и поселков, обладал значительной властью, и даже губернатор мог только прислуживать ему.

А Сю из служанки превратилась в жену адъютанта, что можно назвать настоящим взлетом, превращением воробья в феникса.

Ближе к полудню группа подошла к резиденции семьи Ци. Роскошь особняка Ци не уступала большому особняку Су.

У величественных железных ворот стояли двое солдат с заряженным оружием, создавая сильное ощущение давления. Рядом с левой боковой дверью располагалась низкая привратницкая.

Цзян Кай был самым нетерпеливым и первым подошел к привратницкой, чтобы расспросить: — Господин, скажите, пожалуйста, госпожа дома?

Из окна привратницкой высунулся сухонький старик в шапке-дыньке, некоторое время разглядывал пришедших, а затем вдруг улыбнулся.

— Вы, должно быть, западные врачи, которых пригласила госпожа? — Говоря это, он выбежал из привратницкой, кланяясь и приветствуя их.

Все были в замешательстве. Цзян Кай и Сюй Цунцун, привыкшие к таким ситуациям, подхватили его слова и согласились.

В этот момент ученая внешность Сюй Цунцуна оказалась кстати. Он подошел и сказал: — Да, господин, моя фамилия Сюй, можете звать меня доктор Сюй.

Тот…

Он оглянулся, бросив взгляд на остальных, а затем, глядя на старика, спросил: — Госпожа дома?

— Дома, дома! Она вас ждет с самого утра!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Трупный цветок А Вэй (Часть 1)

Настройки


Сообщение