Глава 11
Весь день у Сяо Сылуань было прекрасное настроение.
Вечером Сюнь Янь пришла помочь ей умыться и, увидев мешочек на ее платье, удивилась, но промолчала.
— Сюнь Янь, как ты думаешь, что означает, когда мужчина дарит женщине мешочек? — спросила Сяо Сылуань с едва заметной улыбкой.
Сюнь Янь вздрогнула. Она пристально посмотрела на простой мешочек, и у нее в голове тревожно зазвенело.
— Сюнь Янь? — Сяо Сылуань обернулась и, увидев, что служанка не сводит глаз с мешочка, почувствовала себя немного неловко. — Это Е Мин подарил. Сказал, что он отгоняет комаров. Ты же знаешь, меня вчера комар укусил…
Тревога Сюнь Янь усилилась. Она решила, что должна предупредить принцессу:
— Принцесса, вы помните, о чем мы договаривались?
Сяо Сылуань замолчала.
— Не будем говорить о ваших сложных отношениях с ним, — продолжила Сюнь Янь. — Уже одно ваше положение не позволяет вам…
— Я знаю, — перебила ее Сяо Сылуань. — Разве мы не договорились? Чтобы завоевать кого-то, нужно что-то дать взамен. Вот я и делаю это.
— Разве все не идет так, как я хочу? Вот доказательство, — Сяо Сылуань посмотрела на мешочек с бесстрастным лицом.
Сюнь Янь пристально посмотрела на нее с пониманием:
— А вы сами? Вы тоже начали сомневаться?
На некоторое время повисла тишина. Наконец Сяо Сылуань ответила:
— Я всегда помню о своей цели. Но чтобы обмануть других, сначала нужно обмануть себя, разве не так?
Хотя ее лицо оставалось бесстрастным, Сюнь Янь чувствовала, как под этой маской спокойствия бушует борьба.
— Принцесса… — Сюнь Янь не знала, что сказать. — Я не понимаю, зачем вы это делаете, но этот путь точно не будет легким и светлым.
Сяо Сылуань посмотрела на нее и вдруг улыбнулась:
— Мой путь никогда не был легким и светлым. — Второй шанс — это уже большая удача. Если с ее семьей все будет хорошо, остальное не имеет значения.
— Не волнуйся, — добавила она. — Я знаю, чего хочу, и точно не зайду в тупик.
Понимая, что дальнейшие уговоры бесполезны, Сюнь Янь решила просто внимательно следить за принцессой.
Ночью, лежа в постели, Сяо Сылуань никак не могла уснуть. В голове всплывали то момент, когда Е Мин дарил ей мешочек, то слова Сюнь Янь. Эти слова, словно занозы, впивались в ее сердце, не давая дышать.
Спрашивая себя честно, она понимала, что за время общения с Е Мином ее желание убить его постепенно угасло. Теперь, если он не будет угрожать ее семье, она готова закрыть на него глаза.
Он был довольно привлекателен, хоть и неразговорчив, но внимателен. Он хорошо писал, и хотя пытался это скрыть, его благородное происхождение все равно проглядывало. Он был горд и упрям.
Если бы он не был тем, кто уничтожил ее семью, она бы вряд ли смогла его ненавидеть…
Если бы не было этой ненависти… — подумала Сяо Сылуань, — они могли бы стать друзьями.
Но реальность была иной. Между ними стояла кровная месть. Даже если она готова закрыть на это глаза, готов ли он? Вряд ли он простит гибель всей своей семьи.
И хотя в последнее время он, казалось, был к ней неравнодушен, она знала, что это лишь видимость. Возможно, он колебался, но не настолько, чтобы изменить свои планы.
Сяо Сылуань вспомнила свою прошлую жизнь. Ее отец якобы умер от болезни, но скорее всего, его отравил Е Мин. Ее саму и брата тоже убили ядом. Сердце Сяо Сылуань ожесточилось. Она не могла позволить себе мягкосердечие, у нее не было на это права.
Если она не может контролировать свою судьбу, то о каком счастье может идти речь?
Проворочавшись всю ночь, Сяо Сылуань наконец уснула. Проснувшись утром, она чувствовала себя разбитой.
Умывшись, она посмотрела на однотонный мешочек, лежащий на столе, и, немного подумав, все же прикрепила его к платью.
Сегодня было пятнадцатое число месяца, и ей нужно было идти к императрице.
Сяо Сылуань вместе с Сюнь Янь и Е Мином направилась во дворец императрицы. По дороге они встретили Сяо Няньжоу. Увидев Сяо Сылуань, девочка лучезарно улыбнулась.
— Старшая сестра!
Девочка подбежала к ней и сразу заметила однотонный мешочек на ее платье.
— Старшая сестра, почему ты носишь этот мешочек? — с удивлением спросила она.
Е Мин посмотрел на мешочек, и в его глазах что-то мелькнуло.
— Понравился, вот и ношу, — улыбнулась Сяо Сылуань.
Девочка почувствовала, что здесь что-то не так, но не стала спрашивать, сохранив свои догадки при себе.
Все вместе они пошли к императрице. Когда они вошли, во дворце уже было много людей. Увидев Сяо Сылуань и Сяо Няньжоу, все присутствующие изменились в лице.
— О, наша Принцесса Минчжу пожаловала.
— Принцесса Минчжу становится все краше.
Что бы они ни думали на самом деле, Сяо Сылуань слышала вокруг только лесть и восхищение.
— Ее величество императрица, благополучия вам! — поприветствовала Сяо Сылуань.
Императрица, восседавшая на троне, приветливо улыбнулась ей:
— Минчжу, проходи, садись.
Сяо Няньжоу, которую проигнорировали, не расстроилась. Она давно привыкла к такому отношению и не обращала на это внимания.
— Хм, какой интересный мешочек у Принцессы Минчжу.
— Да, очень интересный. Такой простой, без всяких украшений. Наверное, во всем дворце такого больше нет, — раздался насмешливый голос, и в зале воцарилась тишина.
Сяо Сылуань посмотрела в сторону говорившей. Это была Хуэй Фэй.
В ее словах не было ничего удивительного. Сяо Сылуань спокойно улыбнулась:
— Благодарю за похвалу, Ваша светлость Хуэй Фэй. На вкус и цвет товарищей нет. Мне этот мешочек действительно нравится.
Все подумали, что принцесса изменилась и стала более сговорчивой, но ее следующие слова заставили их прикусить языки.
— Он нравится не только мне, но и отцу-императору. Отец-император всегда ценил простоту и сам ведет скромный образ жизни. Как дочь императора, я должна следовать его примеру и разделять его заботы.
Какая примерная и почтительная Принцесса Минчжу!
Эти слова словно стрелы вонзились в сердца присутствующих.
Вот так. Они думали, что она изменилась, а она просто научилась скрывать острые когти за бархатными перчатками. Стала еще опаснее.
Императрица решила вмешаться. Она улыбнулась и сказала:
— Минчжу проявляет похвальную почтительность. Мы все должны брать пример с Его Величества и подавать пример всему народу.
— Да, — хором ответили наложницы.
Вскоре мода в гареме изменилась. Наложницы, которые раньше соревновались в красоте нарядов, теперь одевались в простые платья светлых тонов и почти не носили украшений.
Император Лунцин заметил перемену и спросил у Главного евнуха Ли, в чем дело. Узнав причину, он с улыбкой сказал:
— Эта маленькая проказница…
— Впрочем, она сделала доброе дело. Расходы на гарем действительно слишком велики.
Главный евнух Ли поддакнул:
— Принцесса всегда думает о Вашем Величестве и старается облегчить ваши заботы.
Улыбка императора Лунцина стала еще шире.
Затем он издал указ, отправив во Дворец Ясной Луны кисти, тушь, бумагу и чернильные камни. Он сказал, что Благородная супруга Му хорошо воспитала дочь и сама всегда подает пример, и это награда за ее заслуги.
Не будем говорить о том, как скрипели зубами наложницы. Сама Му Гуй Фэй, глядя на подарки, чувствовала смешанные эмоции.
— Наша принцесса такая молодец, — с удовлетворением сказала Пэй Лань и многозначительно посмотрела на госпожу.
Му Цинлуань поняла, что она хочет сказать:
— Раз она такая молодец, мне не о чем беспокоиться, — ответила она и ушла.
Но это было потом.
А пока Сяо Сылуань с сопровождающими возвращалась во дворец. Вдруг Е Мин заговорил:
— Этот мешочек опозорил принцессу. Это моя вина.
Сяо Сылуань лениво посмотрела на него:
— Не тебе решать, что хорошо, а что плохо. Это я решаю.
— Мои вещи, даже если для других они ничего не стоят, дороже любых сокровищ.
Е Мин замолчал, но нежность в его глазах выдавала его чувства.
— И потом, стыдно или нет — это лишь поверхностное мнение других. Если я сама не считаю это постыдным, то это не позор, — многозначительно сказала Сяо Сылуань.
Е Мин вздрогнул и посмотрел на нее с непонятным выражением.
Эта девушка постоянно разрушала его представления о ней и не переставала удивлять. Е Мин пристально смотрел на нее.
Когда Сяо Сылуань узнала, что ее отец снова прислал подарки во Дворец Ясной Луны, она нахмурилась.
Теперь она примерно понимала, о чем думает ее мать. Му Гуй Фэй хотела, чтобы все забыли о ней, не обращали на нее внимания. Она сама тоже притворялась безразличной ко всему, словно ничто не могло вызвать у нее интерес.
Поэтому Сяо Сылуань знала, что мать не обрадуется подаркам.
Но почему? Как человек может так сильно измениться за одну ночь?
Она должна была выяснить это.
Лицо девушки стало решительным, взгляд — серьезным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|