Глава 016 В Подземный мир

Я резко сел, подумав: "Почему он снова пришел?"

Неужели опять что-то случилось?

В последние дни я был так напряжен из-за череды событий, что при малейшем шорохе думал о худшем.

Когда я вышел из комнаты, дедушка уже открыл дверь Ван Цзяньчжуну.

Ван Цзяньчжун принес две бутылки вина. Войдя, он поставил вино на стол и сразу спросил: — Дядя Чэн, как идут дела с Рекой Линьхэ?

— Завтра можно начинать работу?

Дедушка покачал головой: — Пока нет, нужно еще подождать.

— И сколько ждать? — спросил Ван Цзяньчжун с печальным лицом.

— Трудно сказать. Дело немного сложное, я стараюсь решить его.

— Как же быть?

— Если так пойдет, я не смогу выдержать задержки срока строительства! — Услышав слова дедушки, Ван Цзяньчжун заходил по комнате, как муравей на раскаленной сковороде.

Сейчас, глядя на Ван Цзяньчжуна, я злился. Старый мост, построенный с такими жертвами и трудностями, он взорвал одним выстрелом, а теперь еще смеет приходить к дедушке.

Чем больше я думал, тем сильнее злился. Я холодно хмыкнул: — Если бы ты тогда не послушал моего дедушку, разве мы сейчас переживали бы из-за этого?

Ван Цзяньчжун с раскаянием на лице сказал: — Кто бы мог подумать, что при строительстве моста произойдет столько странных вещей? Если бы я знал раньше, ни за что бы не взялся за эту работу!

— А теперь что? Работа еще не началась, а уже две жизни потеряны, и несколько раненых лежат в больнице...

— Раз уж так вышло, не говори об этом больше, — прервал его дедушка. — Лучше подумай о решении.

Ван Цзяньчжун развел руками и сказал: — Какое еще решение?

— В крайнем случае, я все же сообщу об этом как есть, найду несколько свидетелей и попрошу начальство выбрать другое место.

Услышав слова Ван Цзяньчжуна, дедушка поспешно остановил его: — Ни в коем случае.

— Мост должен быть построен именно в этом месте.

— Но как его строить?

— Я не могу ждать день за днем!

— До какого срока у вас работы?

— Сколько месяцев планируется строить мост? — спросил дедушка.

Ван Цзяньчжун сказал: — Срок строительства до конца года. Если все пойдет гладко, планируем закончить за три месяца. Но вы же знаете, здесь зимой все замерзает, и работы прекращаются. Поэтому мы планируем закончить к концу октября. Сегодня уже двадцать пятое июля. Если не начать работу сейчас, или если холода придут раньше, в этом году мост не построить.

Выслушав Ван Цзяньчжуна, дедушка немного подумал и сказал: — Дай мне пять дней. За пять дней я решу эту проблему.

— А если не решите? — настойчиво спросил Ван Цзяньчжун.

Дедушка твердым голосом сказал: — Обязательно решу.

Ван Цзяньчжун, услышав такую уверенность дедушки, сказал: — Ну хорошо, дядя, я пойду домой и буду ждать хороших новостей.

...

Ван Цзяньчжун ушел. Я смотрел, как его фигура исчезает за дверью, и нетерпеливо спросил дедушку, какое решение он придумал.

Дедушка беспомощно покачал головой.

— Тогда почему ты обещал Ван Цзяньчжуну пять дней? Глядя на твою уверенность, я думал, у тебя есть план, — разочарованно сказал я.

Дедушка ничего не ответил. Я видел, как его брови нахмурились еще больше, а морщины на лице стали глубже.

Я сидел за столом, подперев голову рукой, и печалился. Что теперь делать?

Нет ни единой зацепки, совершенно не с чего начать. О каком решении может идти речь?

Долго размышляя, я вдруг подумал: — Дедушка, почему ты не найдешь даосов, участвовавших в том деле, чтобы вместе принять решение?

Дедушка сказал: — Среди тех людей я был почти самым молодым. Прошло пятьдесят лет, мне уже за семьдесят, скорее всего, они все умерли. А те немногие, кто еще жив, неизвестно где находятся.

Сказав это, дедушка глубоко вздохнул и добавил: — На самом деле, даже если бы Ван Цзяньчжун не взорвал мост, старый мост не продержался бы долго. Живых душ на мосту становится все меньше. Когда мы, оставшиеся, умрем, и живые души рассеются, одни сто сорок духов-хранителей моста не смогут его удерживать долго.

Слова дедушки поразили меня. Я думал, что достаточно найти их, договориться, чтобы они продолжали охранять мост, и все будет в порядке. — Тогда какой смысл их искать?

— Люди рано или поздно умрут. Разве мы не должны жить сегодня только потому, что умрем завтра?

— Нужно бороться за каждый день. Возможно, однажды ситуация изменится, — сказал дедушка.

Выслушав меня, дедушка кивнул: — В этом есть доля правды. В крайнем случае... в крайнем случае, пусть Врата Демонов закроются!

Пусть Врата Демонов закроются!

Я подумал про себя: "Какой самоуверенный тон у дедушки". Если бы Врата Демонов действительно можно было закрыть, зачем тогда пятьдесят лет назад жертвовать столькими людьми...

— Старина Чэн, ты собираешься в Подземный мир!

Пока я витал в своих мыслях, вдруг раздался резкий голос, и затем вошел Старый староста.

В моем сердце возникло подозрение к Старому старосте, и я надеялся найти на нем какие-нибудь улики. Я внимательно его разглядывал.

Он был как обычно. Войдя, он повел себя как дома, сел за стол, привычно взял чайник, наливая себе чай, и сказал: — Пока не будет крайней необходимости, не делай этого шага. В конце концов, ты сейчас в Подземном мире...

Сказав это, Старый староста взглянул на меня, пропустил эту фразу и добавил: — Если пойдешь, возможно, это приведет к обратному результату.

За эти дни я уже привык к манере дедушки и Старого старосты говорить полунамеками, причем каждый раз они останавливались на самом интересном.

Это как смотреть фильм-разоблачение, и в самый важный момент "щелк!" — выключается свет. Это сводит с ума.

Я знал, что дедушка — Проходящий Инь, поэтому его способность входить и выходить из Подземного мира не была удивительной. Но что означала та половина фразы, которую сказал Старый староста?

В конце концов, что случилось с дедушкой в Подземном мире?

Я навострил уши, ожидая продолжения, но дедушка не стал развивать тему, а вместо этого сообщил Старому старосте, что Сюй Даи умер.

— Что?

— Умер!

Старый староста, услышав эту новость, очень удивился: — Как умер?

— Когда это случилось?

— Умер от страха. Когда мы пришли, его тело еще было теплым, он умер совсем недавно, — сказал дедушка, отпивая чай из чашки и спокойно глядя на Старого старосту.

Старый староста удивленно сказал: — Как это так совпало?

— Вы только приехали, а он уже умер. Неужели... кто-то следит за нами, знает о наших передвижениях?

Я смотрел на выражение лица Старого старосты. Его удивление не казалось наигранным. Неужели это дело действительно не имеет к нему отношения, и убийца — кто-то другой?

Дедушка кивнул: — Я тоже так подозреваю.

— После смерти Сюй Даи зацепка потеряна. Ван Цзяньчжун дал мне пять дней срока. Если за эти пять дней я не смогу обеспечить рабочим возможность спокойно начать работу, он сообщит об этом наверх и выберут другое место для строительства моста. Если так, Иньский Мост будет полностью невозможно подавить.

— Пять дней!

Старый староста хлопнул себя по бедру: — Что, черт возьми, можно сделать за пять дней, когда нет ни начала, ни конца?

— Пойти в Подземный мир, — сказал дедушка, произнося каждое слово отчетливо.

— Но...

Старый староста хотел что-то сказать, но запнулся на полуслове, тяжело вздохнул и сказал: — Возможно, в эти дни ситуация изменится. Давай подождем и посмотрим.

Дедушка кивнул.

Затем он добавил: — В ближайшие два дня я должен отлучиться. Я неспокоен оставлять Чэн Цюэ одного дома, пусть пока поживет у тебя.

Старый староста ответил: — Не волнуйся, я обязательно о нем позабочусь.

— Чэн Цюэ, пока это дело не решится, не ходи в школу. Хорошенько почитай книги у дедушки-старосты, не запускай учебу, — сказал дедушка, многозначительно взглянув на меня.

Я понимающе кивнул. Дедушка велел мне следить за Старым старостой.

Сделав несколько наставлений, дедушка ушел.

Я спросил его, куда он идет?

Когда вернется?

Дедушка сказал только, что идет на встречу со старым другом, больше ничего не сказал.

После ухода дедушки я, обняв нефритовый кулон, с портфелем за спиной пошел за Старым старостой к нему домой.

Старый староста жил один. Его жена умерла много лет назад, а единственная дочь вышла замуж и уехала в другой город. В детстве, когда дедушка уезжал по делам и не возвращался на ночь, он часто оставлял меня у него дома, поэтому я хорошо знал его дом.

Думая о дедушке и Старом старосте, они были друзьями большую часть жизни. Старый староста тоже был очень добр ко мне, всегда прятал что-нибудь вкусненькое в карман и приносил мне, когда приходил к нам.

Поэтому в глубине души я не хотел, чтобы Старый староста оказался убийцей.

Но его подозрения в смерти Сюй Даи были самыми сильными, и нам приходилось остерегаться его.

В ту ночь в доме Старого старосты я почти не сомкнул глаз, все время прислушиваясь к звукам из соседней комнаты. Но всю ночь Старый староста храпел так, что стены дрожали, и даже не вставал в туалет.

Только на рассвете, когда запели петухи, я крепко уснул. Когда проснулся, солнце уже было высоко.

Старого старосты не было дома. На столе снаружи он оставил мне еду, как обычно: жидкую кашу, яйцо, маринованные овощи. Просто, но очень тепло. Я подумал, что со Старым старостой, наверное, все в порядке.

Я умылся, только собирался поесть, как вдруг услышал снаружи плач и ругань.

Кто-то дерется?

По своей привычке лезть в чужие дела, я схватил яйцо и выбежал наружу.

Неподалеку от двери собралось много людей, в три слоя, как будто смотрят представление. В нашей деревне более двух тысяч жителей, наверное, собралась пятая часть.

Пользуясь своим небольшим ростом, я протиснулся сквозь толпу и, увидев, что происходит внутри, сразу потерял интерес.

Я думал, что это что-то серьезное, а оказалось, что Плотник Юань снова дерется со своей женой.

Ссоры в семье Плотника Юаня были обычным делом, мы все к этому привыкли.

Плотник Юань любил выпивать и был вспыльчивым.

Его жена тоже не была из робкого десятка. Эта женщина была крупной и коренастой, выглядела даже сильнее Плотника Юаня. Она целыми днями не работала, только играла в карты.

Он, пьяница, ненавидел играющую в карты, она, играющая в карты, не выносила пьяницу, поэтому они часто дрались. Когда они дрались, никто не уступал, а в худшие моменты даже использовали предметы.

Но сегодня было необычно. Плотник Юань ругался на жену, обзывая ее, и время от времени пинал, а его сварливая жена не отбивалась, а сидела на земле и тихо плакала. Это было что-то новенькое.

Неужели его жена сделала что-то нечистое?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 016 В Подземный мир

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение