— Этот Мастер утонул в реке?
— Должно быть, утонул. Это случилось так внезапно и странно, все перепугались, никто не осмелился спуститься и спасти его. Мы долго ждали, но он так и не появился...
— Ты пришел ко мне из-за этого? — спросил дедушка.
— Нет, — Ван Цзяньчжун покачал головой, а затем смущенно сказал: — Изначально я хотел вызвать полицию, чтобы вытащить тело из реки, но двоюродный брат остановил меня, сказав, что этот Мастер умер как раз вовремя.
— Я не понял, что он имел в виду, и спросил его, почему он так говорит?
— Он сказал, что прошлой ночью разговаривал с одним подрядчиком, который занимается крупными проектами. Тот сказал, что при начале больших строительных работ часто умирают люди, особенно при гидротехническом строительстве, потому что вода относится к Инь, и в Иньских местах много злых духов. Строительство моста разрушает их убежище, и они не соглашаются, из-за чего во время строительства часто происходят странные вещи. Поэтому необходимо бросить живого человека, чтобы усмирить злых духов. Он назвал это "вбиванием живых свай".
— Таким образом, этот дух умершего принимает на себя бремя поддержания и охраны моста, и тогда мост строится гладко и после постройки становится необычайно прочным.
— Я не поверил этому мистическому объяснению, и двоюродный брат привел мне пример, сказав, что при строительстве знаменитого моста Хайчжу тогда использовали "живые сваи", поэтому его бомбили японские самолеты, обстреливали пушки Гоминьдана, но он все равно стоял.
Слова Ван Цзяньчжуна заставили меня цокать языком. Я спросил дедушку: — Неужели такое существует?
— Если так, то сколько людей должно было умереть при строительстве всех этих больших зданий?
Дедушка не ответил, но Старый староста объяснил мне: — "Вбивание живых свай" — это древняя секретная строительная техника в Китае, а не просто слухи. В некоторых местах, где строительство особенно сложное или где много нечисти, действительно используются подобные методы.
— Возьмем, к примеру, случай, когда сваи для моста не входят. Опытный строитель, столкнувшись с этим, может переодеться в нищего и, ссылаясь на свою бедность и отсутствие одежды, попросить у кого-то старую одежду. Получив ее, он прибивает одежду к свае, и свая входит. Однако тот, у кого попросили одежду, вскоре тоже умирает.
— Есть и другие способы. Например, оставляют большой красный конверт на месте строительства моста. Кто подберет этот конверт и воспользуется деньгами, того душа тоже будет призвана охранять мост.
— Похожие обычаи — "наступание на мост" и "затыкание водостока". Некоторые мосты, как бы хорошо и прочно они ни были построены, через некоторое время обрушиваются или на них часто случаются происшествия. В таких случаях нужно "наступать на мост". Опытный Мастер выбирает человека, который пройдет по мосту, а затем Мастер зовет этого человека снизу. Если человек откликается, его душа остается.
— "Затыкание водостока" — это когда в местах, где часто случаются наводнения и прорывы дамб, в водосток дамбы помещают живого человека, и тогда дамба становится очень прочной.
Закончив говорить, Старый староста погладил меня по голове и сказал: — Чэн Цюэ, я рассказываю тебе это, чтобы напомнить: не будь слишком сострадательным и не отдавай людям личные вещи, не жадничай и не подбирай ценные вещи на дороге, и главное, не откликайся, если тебя зовет незнакомый человек. В общем, не обращай внимания на слишком странные вещи. В будущем ты будешь учиться даосским техникам у дедушки, и с такими вещами ты можешь столкнуться в любое время.
— Да, я запомнил, дедушка, — ответил я рассеянно, а в голове у меня постоянно звучали слова "очень прочный".
Ранее Ван Цзяньчжун говорил, что ветхий старый мост не рухнул после пяти взрывов, и его пришлось взорвать, только сильно увеличив количество взрывчатки. Неужели при строительстве старого моста использовали метод "вбивания живых свай"?
Дедушка — даос, он наверняка знает об этом. Он раньше говорил, что самое постыдное, что он сделал в жизни, связано с делами в Линьхэ. Неужели тогда при строительстве моста тоже возникли трудности, и дедушка предложил идею "вбивания живых свай", чтобы мост был построен?
А теперь, когда старый мост рухнул, души несправедливо погибших, погребенные под ним, вышли наружу, и Старый староста постоянно повторяет: "Как только старый мост рухнул, они вернулись, чтобы отомстить!"
Подумав об этом, я не удержался и тайком взглянул на дедушку. У него было серьезное лицо, полный забот вид, что, казалось, подтверждало мои догадки.
Ван Цзяньчжун продолжал говорить: — Двоюродный брат действительно оказался прав. Как только Мастер умер, свая, которая никак не входила, легко пошла вниз.
— Мне было невероятно, но я все равно обрадовался, думая, что наконец-то можно спокойно начинать работу. Но кто бы мог подумать, что при вбивании второй сваи снова появился тот странный звук, и свая опять не входила...
Когда Ван Цзяньчжун дошел до этого места, его лицо стало очень мрачным. Помолчав немного, он тихо сказал: — На этот раз двоюродный брат предложил отправить вниз еще одного человека.
— Я категорически возразил. Умер один человек, и только тогда вошла одна свая. Есть ли смысл, чтобы умирали еще люди?
— Но двоюродный брат сказал, что мне не стоит беспокоиться об этом, он найдет кого-нибудь и придумает способ, как добиться большего результата за один раз.
— Сказав это, двоюродный брат сел в лодку и уплыл. Я не знаю, кого он собирался искать и какой способ придумать, но пока не найдется решение, работы не могут продолжаться. Я дал рабочим два дня выходных. Сегодня днем я так переживал из-за этого, что пошел побродить к реке. Но кто бы мог подумать... кто бы мог подумать, что на берегу реки я найду тело моего двоюродного брата... Чем больше я об этом думал, тем более странным это казалось, и я сразу же прибежал к вам.
Закончив говорить, Ван Цзяньчжун с мертвенно-бледным лицом спросил дедушку: — Дядя Чэн, скажите, что за нечисть обитает в Реке Линьхэ? Вы раньше так настойчиво меня отговаривали, вы ведь что-то знаете, верно?
Ван Цзяньчжун просто озвучил мои мысли. Я тоже очень хотел узнать об этом. Поэтому я с надеждой смотрел на дедушку, желая, чтобы он ответил.
Но дедушка не хотел много говорить. Он отмахнулся: — Пойдем посмотрим, а потом поговорим. — Сказав это, он быстро направился к реке.
Ван Цзяньчжун не сдавался, поспешил за дедушкой и спросил: — Дядя Чэн, за эти дни я так напуган всеми этими событиями. Скажите мне правду, этот мост вообще можно построить?
— Этот мост обязательно нужно построить, — решительно сказал дедушка.
— Но как... как его строить?
Ван Цзяньчжун беспомощно развел руками и тяжело вздохнул.
Дедушка не ответил, продолжая идти к берегу реки.
На берегу никого не было. Видимо, все более или менее знали о том, что произошло со строительной бригадой, и никто не осмеливался приближаться к этому месту.
Ван Цзяньчжун прямо привел нас к реке, указал на тело, лежащее так, что ноги были на берегу, а голова в воде, и с бледным лицом отступил в сторону, выглядя испуганным.
Дедушка и Старый староста были очень смелыми. Они переглянулись, и каждый, взявшись за ногу, вытащил тело на берег.
Я увидел распухшее лицо, на котором почти не было видно черт. На лице было несколько ужасных ран, которые разбухли от воды и вывернулись, обнажая розовое мясо. В трещинах мяса копошились какие-то неведомые насекомые...
Увидев это, меня затошнило, и я поспешно закрыл рот, отступив в сторону.
Психологическая устойчивость дедушки и Старого старосты была на высоте. Они без всякого выражения смотрели на тело. Дедушка даже присел, чтобы осмотреть его. Осмотрев некоторое время, он встал, глубокомысленно глядя на Реку Линьхэ, и с нахмуренными бровями сказал: — Он умер два дня назад. Похоже, он погиб в тот же день, когда ушел, так и не покинув Линьхэ.
Сказав это, дедушка тихо произнес: — То, что должно прийти, всегда приходит.
Услышав слова дедушки, Старый староста открыл рот, собираясь что-то сказать, но в итоге это превратилось в тяжелый вздох.
Дедушка всегда был очень оптимистичным человеком, я никогда не видел, чтобы он о чем-то сильно переживал. Но в эти дни он постоянно хмурится и выглядит подавленным. Я никак не мог понять, что же так сильно тревожит дедушку?
Если бы это действительно был призрак-убийца, то с его способностями дедушка мог бы просто избавиться от него. Если кто-то действует в тени, он мог бы обратиться в полицию за защитой. В крайнем случае, мы могли бы просто уехать из города и спрятаться. Мы бы не голодали, даже если бы просто гадали и предсказывали судьбу на улицах. Почему он так беспокоится?
— Дядя Чэн... — Ван Цзяньчжун, видя, что дедушка долго молчит, шагнул вперед и позвал его.
Дедушка очнулся, снова наклонился и взял с тела прядь волос и ногти. Кроме того, он снял с умершего куртку и снова спросил Ван Цзяньчжуна: — Как его зовут?
— Ты знаешь его Восемь иероглифов рождения?
Ван Цзяньчжун кивнул, назвал имя, а затем продиктовал ряд цифр. Дедушка записал их и сказал: — Найдите несколько человек, чтобы отнести тело обратно.
— Мой двоюродный брат... как он умер? — наконец не выдержал и спросил Ван Цзяньчжун.
— Он разгневал то, что обитает в реке. Что касается точной причины смерти, я спрошу у него сегодня ночью.
— Иди подготовь жертвенные подношения: целого поросёнка, целую курицу, целую рыбу, а также много благовоний, свечей и бумажных денег.
Дедушка дал указания, и Ван Цзяньчжун ушел, чтобы их выполнить.
Как только Ван Цзяньчжун отошел, Старый староста с тревогой сказал: — Несколько дней назад мы пытались призвать души Датоу и Старого Ли, чтобы узнать, что произошло, но не смогли. Сможем ли мы призвать эту душу сегодня ночью?
— Сможем или нет, нужно попробовать, — ответил дедушка. — Но я решил, что сегодня ночью, даже если не смогу призвать душу двоюродного брата Цзяньчжуна, я все равно постараюсь связаться с ними.
Старый староста кивнул: — Да, нужно встретиться с этим лицом к лицу. Откладывать — не выход. Надеюсь, найдется какой-то компромисс.
...
Дедушка и Старый староста переговорили, и я понял, что они собираются договариваться с тем, что обитает в Реке Линьхэ. Похоже, сегодня ночью будет интересно, возможно...
— Чэн Цюэ, возвращайся. Здесь слишком опасно для тебя.
Я как раз предавался приятным мыслям, когда слова Старого старосты прервали мои мечты.
— Я не вернусь. Дедушка уже обещал научить меня даосским техникам. Я хочу учиться здесь.
Решительно отказав, я тайком взглянул на выражение лица дедушки, потому что знал: если дедушка не захочет, чтобы я здесь оставался, он даже оглушит меня и унесет.
Но сегодня дедушка неожиданно проявил ко мне благосклонность и разрешил остаться, а сам пошел готовить вещи для вечернего ритуала.
У реки остались только я и Старый староста. Старый староста сидел на земле и задумчиво смотрел на Реку Линьхэ. Я тоже сел на берегу, подражая ему.
Вода медленно текла, заходящее солнце отражалось в ней, заставляя ее мерцать яркими бликами, словно кто-то рассыпал по реке золотую пыль. Это было очень красиво, но какие тайны скрывались под этой прекрасной оболочкой?
Раскроется ли все сегодня ночью?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|