Насмешка

В конце концов, Таньтай Цзинь не стал нападать на государство Шэн.

Во-первых, он недавно взошел на престол, ситуация в стране только начала стабилизироваться.

Во-вторых, нападение могло навредить репутации Е Биншан.

В-третьих, Е Биншан только что заключила союзный договор с государством Шэн от имени Чжоу, и односторонний разрыв договора негативно сказался бы на общественном мнении.

На этот раз Таньтай Цзинь прислушался к советам.

Главным образом, он вспомнил о странностях Гоуюй и не мог понять, что происходит. Его беспокоило, что кто-то может воспользоваться его отсутствием и навредить Е Биншан через Гоуюй.

Для него Е Биншан была важнее, чем всё его царство.

Он подражал Сяо Линю, похитил Е Биншан, боролся за власть с Таньтай Минланом — всё потому, что считал её своей.

Ему нужна была власть, чтобы вернуть её.

И раз уж она была его, с ней не должно было случиться ничего плохого.

Вспомнив о трагической судьбе госпожи Сюаньчэн из своего сна, Таньтай Цзинь презрительно фыркнул.

Этот глупец, ослепленный ложью, поднял руку на своего настоящего союзника, позволил обмануть себя фальшивыми чувствами, не различал любовь и ненависть, друга и врага, и в итоге потерял всё: и власть, и любимую женщину. Всё досталось какому-то бесчестному предателю.

Госпожа Сюаньчэн? Ха! Над кем это издевательство?

Привести армию к границам чужой страны, чтобы жениться на вдове врага, и дать ей титул её покойного мужа — это, конечно, издевательство над женщиной, которую заставили выйти замуж сразу после смерти супруга. Но разве сам он выглядит лучше?

Сейчас её муж — это ты, глупец!

Разве это не признание того, что ты уступаешь Сяо Линю, и он стал твоей тенью?

Дать вдове врага, которую ты силой взял в жены, титул её покойного мужа — это значит постоянно напоминать всем о своем злодеянии и провоцировать её на месть. Напоминать ей, что это ты разрушил её семью и навлек на неё позор. Разве она не должна тебя ненавидеть? Неужели ты думаешь, что она будет любить тебя и рожать тебе детей?

Разве её не тошнит от тебя по ночам?

Навредить себе больше, чем врагу, уничтожить свою репутацию, не дожидаясь действий противника — какой достойный человек захочет служить такому правителю?

Так унизить слабую женщину, которая была добра к тебе, — это настоящая подлость, недостойная правителя!

Идиот!

Чем больше Таньтай Цзинь думал об этом, тем сильнее злился. Он ударил по лакированному столу, разбив его вдребезги.

В этот момент слуга доложил, что Императрица просит аудиенции.

Таньтай Цзинь вздрогнул и поспешил ей навстречу.

Е Биншан стояла под карнизом, наблюдая, как ветер колышет изящные колокольчики, отгоняющие злых духов. Золотые подвески с жемчугом в её прическе тихонько звенели.

Услышав шаги, она обернулась и увидела Таньтай Цзиня в темной повседневной одежде. Он быстро шел к ней, нефритовая подвеска на его поясе покачивалась в такт шагам.

Она улыбнулась, её глаза сияли. Она вложила свою руку в протянутую ладонь Таньтай Цзиня.

Её тонкие, изящные пальцы оказались в крепкой мужской руке. Таньтай Цзинь проследил за её взглядом, посмотрел на колокольчики и спросил: — Тебе нравятся?

— Я читала, что эти колокольчики используются для молитв и призыва души, — её улыбка стала шире. — Когда Ваше Величество были без сознания, я в отчаянии хваталась за любую возможность. Не думала, что вы так быстро очнетесь. Должно быть, эти колокольчики действительно обладают какой-то силой.

— Хорошо, — Таньтай Цзинь повел её во дворец. — Тогда я развешу эти колокольчики по всему дворцу, чтобы отблагодарить тебя за молитвы.

— Хорошо, — ответила Е Биншан. — На самом деле, я пришла поговорить о войне с Шэн.

— Это потому, что Шэн — твоя родина? — спросил Таньтай Цзинь.

— Меня отвергли в Шэн, я больше не считаю его своей родиной, — покачала головой Е Биншан. — Просто сейчас неподходящее время для войны. К тому же… — она замялась.

Таньтай Цзинь переплел свои пальцы с её пальцами. Мозоли на его руке коснулись нежной кожи Е Биншан, вызвав легкую щекотку. — К тому же что?

— К тому же, правитель Шэн недоверчив, императрица обладает большой властью, есть и другие взрослые принцы. Сяо Линь стал наследным принцем, кажется, что всё решено, но на самом деле всё только начинается.

Она посмотрела на удаляющийся карниз и колышущиеся на ветру колокольчики. Они превратились в маленькие темные силуэты на фоне светлого неба.

— В государстве Шэн скоро начнутся беспорядки.

— Ммм, — Таньтай Цзинь, не оборачиваясь, повел её во внутренние покои. — Ты стала настоящей правительницей, — с улыбкой добавил он.

Е Биншан тихонько рассмеялась, позволяя ему вести себя за руку. Краем глаза она взглянула на его прекрасный профиль и её глаза радостно заблестели.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение