В заточении

Е Биншан очнулась в темной комнате. Сознание было ясным, но единственное, что она ощущала, — это завывание ветра за окном.

«Странно», — подумала она. — «Таньтай Цзинь не убил меня».

«Возможно, он планирует дождаться своей коронации, а затем преподнести мою голову Богине в качестве подарка?»

«Но Богиня тоже презирает меня. До своего прибытия она жила в мире совершенствующихся, а после стала любимой дочерью семьи Е, купаясь в роскоши и сияя подобно солнцу. Зачем ей беспокоиться обо мне, застрявшей в этой трясине и отчаянно пытающейся выжить?»

«Скорее всего, она посчитает меня всего лишь жалкой смертной, неспособной ни на что, кроме как цепляться за других. Тогда моя голова будет для неё совершенно бесполезна».

«А если он отдаст её Сяо Линю?»

«Сяо Линь, наверное, погорюет какое-то время, но вряд ли долго».

«На первом месте для него всегда будут его подданные и народ. Он несёт на своих плечах бремя ответственности за всех жителей страны и ожидания близких. Его долг не позволит ему утонуть в печали из-за моей смерти».

«К тому же, я была всего лишь лозой, обвивающей его белую камелию, наложницей Сюаньчэн-вана, бесполезной дочерью из побочной ветви семьи. Он не смог сдержать своего обещания сделать меня своей женой, не смог защитить меня от семьи Е, не смог уберечь меня от сплетен и пересудов, так зачем ему теперь обо мне беспокоиться?»

«С того момента, как я написала прошение о разводе, между нами с Сяо Линем всё кончено».

При этой мысли сердце Е Биншан оставалось спокойным.

Она знала, что отпустила Сяо Линя.

«Когда это произошло?»

«Возможно, в день нашей свадьбы, когда он бросил меня одну в брачном покое. Возможно, когда Е Сиу снова и снова изводила меня. Возможно, когда он раз за разом принимал сторону Е Сиу».

«От меня всегда требовали уступать, независимо от того, права я или виновата. Я всегда была первой мишенью для всех, словно рождена для того, чтобы терпеть эту злобу. И за свою короткую жизнь я так и не дождалась, чтобы кто-то встал на мою сторону».

«Не на кого было опереться. Богиня отняла у меня всех — даже несмотря на то, что я помогала людям, строила мосты и дороги, открывала школы… Я сделала так много, но всё равно не могла сравниться с чарующим голосом и живостью Богини».

«Они устремлялись к сияющей, как солнце, Богине, забывая обо мне. Они с легкостью прощали ей все обиды и унижения, которые причиняла мне Е Сиу, и даже требовали, чтобы я извинилась перед ней за какой-то выдуманный проступок».

— Они наслаждались счастьем, окружая Богиню, и все забыли, как я раньше боролась за выживание под гнётом Е Сиу. Они даже обвиняли меня в том, что я недостаточно великодушна и тактична, что я слишком чувствительна и мнительна, что я не принимаю неискренние извинения Е Сиу. Даже если я когда-то помогала им, даже если из-за издевательств Е Сиу я была на грани смерти, в их глазах это были всего лишь «сестринские шалости».

«Кто же действительно заботился обо мне?»

«Таньтай Цзинь?»

«Возможно, он когда-то заботился, но разве он не убил меня ради Е Сиу в конце?»

«Я никогда не желала ему зла, а он отплатил мне чёрной неблагодарностью».

«Он ничем не лучше тех, кто бросил меня — все они звери. Разница лишь в том, что те скрывали свою мерзость под маской благопристойности, украшая свою низость показной добродетелью и даже радуясь, когда мне приходилось терпеть унижения. А Таньтай Цзинь был более прямым, жестоким и злобным!»

«И этот человек станет императором».

«Какое несчастье для всего народа».

Е Биншан вспомнила пережитые ею смутные времена, реки крови и горы костей, разрушенные города, плачущих и стенающих беженцев… На её глаза навернулись слёзы. Когда-то она была одной из них, простой смертной, подобной муравью. Из-за распрей Повелителя демонов и Богини на страну обрушивались бедствия, и она, простая смертная, была затянута в этот водоворот, не имея возможности вырваться.

Она перестала пытаться понять, где находится, и вдруг потеряла интерес ко всему, желая только выплакаться.

Но она переоценила свои силы и от рыданий потеряла сознание.

Нянь Байюй, который доставил её к границе государства Шэн, не ожидал, что отвергнутая жена Сюаньчэн-вана окажется настолько слабой, словно редкий и нежный цветок, готовый бесшумно зачахнуть в безвестном уголке.

Но Е Биншан оставалась Е Биншан. Даже в болезни её печаль не умаляла красоты, а, наоборот, придавала её лицу трогательное благородство.

Когда под покровом ночи прибыл Таньтай Цзинь, ему посчастливилось увидеть картину, достойную кисти художника: скорбящую Гуаньинь в лунном свете.

Он невольно вспомнил ту ночь в тюрьме, когда она сливалась с лунным светом, а слезы, катившиеся по её щекам, были подобны падающим жемчужинам.

Её взгляд был полон сложных эмоций, которых он не мог понять, чувствуя лишь ноющую боль в груди.

Впервые он испытал смятение, не зная, что такое семь эмоций и шесть желаний.

«О ком она сейчас печалится?»

«О семье Е?»

«Или о Сяо Линю?»

«Точно не обо мне».

«Но неважно», — Таньтай Цзинь почувствовал прилив радости. — «Теперь только я знаю, где она. Она развелась с Сяо Линем и станет моей женой».

«Я покинул государство Шэн. Когда я захвачу трон государства Чжоу, я подарю ей корону императрицы».

«То, что не смог дать ей Сяо Линь, дам ей я».

Эта мысль наполнила его радостью. Он не знал, радовался ли он возможности исполнить желание Е Биншан или тому, что наконец превзошел Сяо Линя.

Заметив, что Е Биншан легко одета, он накинул на неё свой чёрный плащ.

Е Биншан вздрогнула от его внезапного появления и отступила на шаг назад, но он лишь крепче прижал её к себе.

Он обнял её и прошептал ей на ухо: — Шан Эр, ты бросаешься мне в объятия?

Отступив, Е Биншан поняла свою ошибку. Она всё ещё немного боялась Таньтай Цзиня, но уже не дрожала.

Более того, она очень устала и не хотела подыгрывать ему, изображая дружелюбие.

Поэтому, закутавшись в плащ, она повернулась в его объятиях, схватилась за воротник и, прижавшись к его груди, с улыбкой спросила: — Ваше Высочество, ваши раны зажили?

Улыбка мгновенно исчезла с лица Таньтай Цзиня.

Е Биншан тоже перестала улыбаться, слегка опустив голову и ресницы.

Прилетевшая кровавая ворона нарушила гнетущую тишину.

Таньтай Цзинь принял ворону, севшую на оконную раму рядом с Е Биншан, и достал из неё записку.

Прочитав её, он отпустил ворону, которая растворилась в чёрном тумане.

Он посмотрел на Е Биншан и поднял её лицо за подбородок.

— Государство Чжоу начало осаду. Император Шэн помиловал семью Е. Твой отец, Е Цинъюй и Е Чуфэн скоро вернутся на границу, чтобы возглавить войска.

Ресницы Е Биншан затрепетали, словно перья.

— Е Сиу пропала.

Е Биншан резко подняла глаза.

— Когда я найду её, я убью её на твоих глазах, хорошо? Эта женщина обижала и тебя, и меня. Убив её, мы искупим её грехи, — на лице Таньтай Цзиня появилось выражение, имитирующее сострадание Е Биншан, но в глубине его чёрных глаз таилась тьма. Уголки его губ невольно приподнялись, создавая странное, несоответствующее выражение, которое делало его бледное, худое лицо ещё более мрачным, словно он был хищным зверем, готовым к нападению.

Сжимая подбородок Е Биншан, Таньтай Цзинь взволнованно рассказывал ей о том, какую смерть он уготовил Е Сиу.

Но Е Биншан, казалось, было всё равно. Она молча смотрела на него, а затем, потянув за рукав, тихо сказала: — Ваше Высочество, может, я буду учить вас читать?

Таньтай Цзинь опешил и, встретившись с полным надежды взглядом Е Биншан, рассеянно кивнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение