На следующий день Е Биншан призвала к себе Пан Ичжи.
Когда Пан Ичжи привели во дворец, Е Биншан кормила сырым мясом ворона. Это была та самая птица, которая пряталась в её покоях в ночь ссоры с Таньтай Цзинем.
Обычно Таньтай Цзинь сам кормил своих ворон, но сейчас, когда он был без сознания, остальные птицы разлетелись в поисках пищи. Только эта ворона не только не улетела, но и сама прилетела к Е Биншан, прося еды.
Поскольку эта птица своим поведением напоминала ей Таньтай Цзиня, Е Биншан согласилась покормить её.
Пан Ичжи вошел, поклонился и замер. Е Биншан продолжала кормить ворона, и только когда тот, взмахнув крыльями, перестал клевать мясо с палочек, она посмотрела на Пан Ичжи и позволила ему подняться.
Пан Ичжи, пораженный её красотой, не смел поднять глаз.
— Я слышала, советник Пан, что вы искусный даос и мастер гадания, — сказала Е Биншан. Служанки убрали поднос и палочки, она вытерла руки и посмотрела на Пан Ичжи.
Не понимая её намерений, Пан Ичжи осторожно ответил: — Это всего лишь незначительные навыки, Ваше Величество слишком добры.
— Я хочу попросить вас погадать для моего мужа, — с легкой улыбкой сказала Е Биншан. — Вы не возражаете?
— Что именно Ваше Величество желает узнать? — Пан Ичжи опустил голову еще ниже.
— Мой муж, Таньтай Цзинь, болен. Я хочу, чтобы вы предсказали, суждено ли нам прожить вместе долгую жизнь, — улыбка Е Биншан не изменилась.
— Император — правитель государства, я не смею гадать на его судьбу, — Пан Ичжи тут же встал и поклонился.
— Не беспокойтесь, это наше личное дело и никому не будет известно. Если вы сомневаетесь, мы можем поклясться в этом, — улыбка Е Биншан оставалась безупречной.
Видя её решимость, Пан Ичжи понял, что не сможет её переубедить. Они принесли клятву, скрепив её кровью, после чего Пан Ичжи достал монеты и панцирь черепахи и начал гадать.
С самого начала он почувствовал какое-то сопротивление, а когда монеты упали, его глаза широко раскрылись.
Е Биншан спокойно наблюдала за ним, заваривая себе чай.
Она видела, как Пан Ичжи дважды бросал монеты и панцирь, и как его уверенность постепенно сменялась испариной и тяжелым дыханием. Наконец, он застыл, глядя на результат гадания.
Е Биншан поставила чашку на стол. Раздался легкий звон, когда тонкий фарфор коснулся лакированной поверхности. Пан Ичжи вздрогнул и пришел в себя.
— Что вы увидели, советник Пан? — спросила Е Биншан.
Капли пота стекали по его лицу, оставляя темные пятна на ковре.
— Простите, Ваше Величество, судьба императора слишком велика для меня, мои способности ограничены, я не могу её постичь, — пробормотал Пан Ичжи. Этого не может быть! Таньтай Цзинь — могущественный император, у него любящая жена, как у него может быть судьба одинокого и рано умершего человека? Но первое гадание ясно указывало на одиночество и раннюю смерть. Почему же второе показало счастье и гармонию, подобную пению фениксов? А третье и вовсе было хаотичным и не поддавалось толкованию.
Пан Ичжи сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться и придумать, как обмануть Е Биншан.
— Вы не можете увидеть его судьбу или результат гадания оказался не таким, как вы ожидали? — мелодичный голос Е Биншан сейчас казался ему смертельной петлей.
— Ваше Величество, будьте осторожны со словами! — воскликнул Пан Ичжи, боясь, что она скажет что-то еще. Он предчувствовал, что услышит то, что ему совсем не понравится.
— Судьба Таньтай Цзиня изменилась, не так ли? — Е Биншан спокойно смотрела на него, и Пан Ичжи почувствовал, как по его спине пробежал холодок.
— Судьба Таньтай Цзиня изменилась, а я — его жена, самый близкий ему человек. Сяо Линь когда-то был его другом. Изменения в его судьбе повлияют и на нас. Если что-то случится, это коснется и меня, и Сяо Линя, — Е Биншан холодно наблюдала, как на лбу Пан Ичжи выступили капли пота. Она протянула ему чашку горячего чая. — Советник Пан, подумайте хорошенько. Таньтай Цзинь — император, я — императрица, Сяо Линь — наследный принц. Наши действия влияют на судьбы людей, наша судьба не может быть изменена обычными способами. Что же способно так незаметно повлиять на судьбу и удачу императора?
Пан Ичжи вздрогнул, не смея продолжать эту мысль. Это было за пределами его понимания.
— К чему вы клоните, Ваше Величество?
— Я хочу, чтобы вы познакомили меня с могущественным бессмертным, который сможет ответить на мои вопросы.
Пан Ичжи, покрытый холодным потом, долго молчал, а затем взял чашку, предложенную Е Биншан, и выпил чай одним глотком.
— Благодарю вас, советник Пан, — улыбнулась Е Биншан.
Пан Ичжи что-то пробормотал в ответ, не смея больше ничего говорить, и поспешно удалился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|