Однажды Таньтай Цзинь пришел в себя.
Служанки в покоях молчали. В курильнице тлели благовония, приготовленные Е Биншан. Над дверью висели колокольчики, отгоняющие злых духов, их мелодичный звон разносился по дворцу.
Он вспомнил, что читал в какой-то древней книге, что эти колокольчики используются для молитв о благословении.
Должно быть, это Биншан приказала их повесить.
Он словно попал в другой сон: сознание было ясным, но тело не слушалось.
По велению сердца его душа покинула тело и отправилась в зал совета, где находилась Е Биншан.
В мгновение ока он оказался рядом с ней.
Сегодня не было заседания двора, Е Биншан принимала заклинателей.
Как всегда, она была в роскошном темном одеянии и сверкающих украшениях. Сидя на троне, прекрасная, словно цветок лотоса, с кожей белой, как нефрит, она улыбалась, и от неё исходило величие.
Душа Таньтай Цзиня остановилась рядом с ней.
Он не слушал, о чем они говорят, а лишь смотрел на свою жену.
Но когда он услышал слова: «Государство Шэн не только отказалось установить защитные амулеты на границе, но и насмехается над тем, что союз Императора и Императрицы недолговечен», в его груди вспыхнул огонь. А затем: «Они называют Императрицу брошенной женой наследного принца Шэн», «говорят, что Император взял то, что не нужно Сяо Линю» — и этот огонь превратился в ядовитый дым, обжигающий горло и глаза, затмевающий разум.
У него осталась только одна мысль: убить Сяо Линя.
Он всегда был уверен, что относится к Биншан лучше, чем Сяо Линь.
Сейчас, под его опекой, она расцвела. Глядя на её сияющие глаза и улыбку, любой мог сказать, что такая красавица достойна самой лучшей заботы.
Она была словно стойкий цветок, способный выжить в любых условиях, но по-настоящему расцветающий лишь в окружении золота и драгоценных камней.
Но он помнил, какой она была раньше.
Тогда Е Биншан тоже была красива, но её красоту омрачала печаль. Даже на пирах, улыбаясь, она скрывала в глубине души тоску.
Однажды, когда она была больна и без сознания, он пробрался в её скромные покои. В тусклом свете свечи он увидел на её лице слезу.
Эта слеза была горькой.
Потом она вышла замуж за Сяо Линя.
Сяо Линь обещал ей вечную любовь, но в итоге сделал её наложницей.
Он видел, как она, уничтожив свое свадебное платье, всю ночь проплакала.
Тогда он подумал, что её слезы стали еще горче.
Много позже, когда Е Биншан жила в его уединенном поместье и учила его грамоте, он прочитал историю о клятве крови.
В книге прекрасная Мэн умерла от горя, когда Лу нарушил свое обещание. А нежная и добрая Биншан страдала из-за слабости Сяо Линя.
Мэн, будучи аристократкой, не могла отомстить правителю, но Биншан, как его жена, могла отомстить своим врагам.
И вот, спустя много лет, в государстве Чжоу снова появилась Императрица, разделяющая власть с Императором.
Но она всего лишь отругала Сяо Линя.
Она была так добра.
Таньтай Цзинь не хотел больше слушать. Он решил, что пора просыпаться.
Проснуться, разрушить столицу Шэн и заставить этих неблагодарных людей склониться к ногам Е Биншан.
Силой мысли он вернулся в свое тело и открыл глаза. Глядя на полог кровати, украшенный любимым узором Е Биншан — цветами с двойным стеблем, — он загадочно улыбнулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|