Глава 13: Три друга в холодную зиму

В последнее время Куэр снова несколько дней грустила из-за того, что Сяо Ван сбегал в Деревню Дунчжуан и украл несколько уток у Госпожи Ван.

Она чувствовала, что Сяо Ван неисправим и слишком уж непокорен.

Сяо Ван, видя, что старшая сестра несколько дней подряд не хочет с ним разговаривать, понял, что она действительно рассердилась. Он неохотно вернул уток и искренне извинился: — Старшая сестра, прости, я больше не буду красть уток из ее дома.

Смысл его слов был в том, что в следующий раз он украдет у кого-то другого.

Чтобы утешить сестру, он подарил ей шпильку для волос, сделанную своими руками. Он использовал две кости для двузубой шпильки, а на конце приклеил смолой цветок пиона. Получилось довольно реалистично.

Куэр никогда не пользовалась украшениями и нашла эту шпильку с пионом довольно интересной, но внешне сделала вид, что ей совсем неинтересно.

Сяо Ван снова таинственно достал миску с белой глиноподобной массой и сказал: — Старшая сестра, не сердись больше на Сяо Вана.

— Смотри, что я тебе сделал?

Куэр тайком взглянула на содержимое миски. Это была липкая масса, и она не знала, что это. Она холодно фыркнула и отвернулась.

Сяо Ван с хитрой улыбкой сказал: — Это мой изобретенный «Несравненный Крем Красоты». Если наносить его на лицо и держать полчаса каждый день, он будет ухаживать за кожей и улучшать цвет лица. Он не только способствует заживлению шрамов на лице, но и устраняет тусклость кожи, делая ее сияющей и белой!

— О?

— Так волшебно?

— Куэр, хоть и сердилась, не могла не заинтересоваться.

Видя, что выражение лица сестры немного смягчилось, Сяо Ван поспешно сказал: — Я правда тебя не обманываю!

— Этот «Несравненный Крем Красоты» я приготовил по древнему рецепту из книги, он обязательно поможет!

— сказал он с уверенностью.

Из-за шрама на лице Куэр всегда называли «гадким утенком». Хотя она была великодушной и не слишком обращала на это внимания, но женская природа стремится к красоте, и кто же не хочет стать красивее?

Но она все равно сказала: — Что за «Несравненный Крем Красоты», по названию сразу видно, что ты его сам придумал. Только дурак поверит твоей чепухе.

— Ну попробуй же!

— Неужели Сяо Ван навредит тебе?

— умолял Сяо Ван.

Куэр ничего не могла с ним поделать. Она взяла миску с массой и, сомневаясь, нанесла ее на лицо.

Наносила несколько дней подряд и, к своему удивлению, обнаружила, что мазь действительно немного помогает.

Хотя шрам на лице остался, кожа действительно стала намного белее.

Куэр удивленно спросила: — Из чего ты сделал эту мазь?

— Кажется… она действительно немного действует…

Сяо Ван выпалил: — Из жемчуга.

— В «Бэньцао Жихэцзы и других авторов» записано: «Жемчуг весом более цуня, при приеме внутрь делает цвет лица сияющим». Я измельчил жемчуг в порошок, смешал с порошком из раковин, хуанбаем и солодкой, сделал мазь и наношу на лицо. Это отбеливает и убирает шрамы.

— А, вот как.

— Куэр вдруг поняла, сердце ее екнуло, и она воскликнула: — Жемчуг?

— Где ты нашел жемчуг?

— Э-э, это… — Сяо Ван начал запинаться.

В этот момент снаружи кто-то громко крикнул: — Здесь!

— Вор жемчуга живет здесь!

Старый юаньвай с большим животом и ушами, ведя за собой толпу, бурно подошел к дому Куэр.

Куэр вздрогнула, уже догадавшись, откуда взялся жемчуг. Она быстро подошла к воротам. Старый юаньвай, увидев ее, сразу же начал ругаться: — У вашей семьи, наверное, что-то не так с родовым кладбищем, раз ваши родители родили такое ничтожество! Руки-ноги целы, а он не занимается праведными делами, а только ворует!

Люди за его спиной, владельцы шелковых лавок, чайных, лавок фарфора, банков, ломбардов, аптек, борделей и других заведений поблизости, тоже стали кричать: — Точно! Чжоу Цзыван — вор со стажем, он украл у нас много вещей!

Кто-то еще крикнул: — Этот маленький вор хуже свиньи и собаки! Он не достоин человеческой кожи, творит только нечеловеческие дела! Молод, с руками и ногами, почему бы не заняться чем-то хорошим, а он ворует, бессовестный!

Куэр видела такую сцену не в первый раз. Ей оставалось только подойти и извиниться перед всеми: — Простите, Сяо Ван слишком озорной.

— Что он на этот раз у вас украл?

— Позвольте мне возместить за него.

— Возместить?

— Чем ты, вонючая рыбачка, возместишь?

— крикнул старый юаньвай: — Он украл мои буддийские четки!

— Каждая бусина в моих четках — это жемчужина весом в четыре фэня. Ты сможешь это возместить?

Богатые семьи в окрестностях горы Эмэй, исповедующие буддизм, часто изготавливали четки из жемчуга.

Для изготовления одних четок требовалось сто восемь жемчужин весом около четырех фэней каждая, схожих по цвету и форме. Обычно это стоило четыре-пять тысяч лянов серебра; если использовались жемчужины весом в пять фэней, цена составляла шесть-семь тысяч лянов.

Потеряв несколько тысяч лянов без всякой причины, старый юаньвай, конечно, пришел в ярость.

Остальные, кто пришел с ним, тоже были потерпевшими, у которых Сяо Ван что-то украл. Теперь они собрались вместе, чтобы предъявить претензии.

Куэр сердито посмотрела на Сяо Вана и крикнула: — Где эти жемчужные четки?

Сяо Ван пробормотал: — Я же все на твое лицо намазал…

Куэр сердито спросила: — Ты что, измельчил в порошок все сто восемь жемчужин?

— Двести шестнадцать, — Сяо Ван еще не понимал всей серьезности ситуации и с хитрой улыбкой сказал: — Я украл две нити.

Старый юаньвай гневно крикнул: — Вот! Я не зря его обвиняю, да?

— Посмотри, что натворил твой брат!

Остальные тоже стали ругаться, перебивая друг друга: — Этот ребенок безнадежен, его нужно отдать властям, иначе он так и будет воровать.

Сяо Ван считал, что эти люди так богаты, что украсть у них немного вещей — пустяк. Он возразил: — Вы, коварные торговцы, сколько нечестных денег вы заработали, идя против своей совести?

— Я, ваш младший господин, по доброте своей, помогаю вам тратить деньги, совершая для вас добродетельные поступки.

— Ой, ты, вонючий мальчишка, еще смеешь препираться!

— Те владельцы магазинов так рассердились, что у них волосы встали дыбом. Ругаясь, они ворвались в дом Куэр и стали толкать их.

Куэр, защищая Сяо Вана, встревоженно сказала: — Не сердитесь, пожалуйста. Этот ребенок не сдерживает язык, не знает меры.

— Прошу вас всех, дайте ему еще один шанс!

— Я обязательно хорошо его воспитаю!

Они и слушать не хотели Куэр, бросились вперед, чтобы схватить Сяо Вана.

Куэр обняла Сяо Вана, прикрывая его своим телом, не давая им схватить его. Те люди стали бить ее кулаками и палками.

Сяо Ван больше не мог терпеть и крикнул: — Не бейте мою сестру!

Те люди не останавливались. В этот момент Сяо Ван пробормотал: — Языки пламени взмывают ввысь, золотые змеи вьются в воздухе.

— Дым разносится на три тысячи ли, сжигая демонов, небеса помогают!

Со свистящим звуком язычок пламени вырвался в толпу, и в одно мгновение загорелась одежда всех присутствующих.

Среди криков ужаса некоторые катались по земле, другие отчаянно бежали. Сяо Ван, глядя на их жалкий вид, хлопал в ладоши и громко смеялся.

Все были одновременно испуганы и разгневаны, убегая и ругаясь: — Оказывается, Чжоу Цзыван умеет использовать магию! Он демон, он демон!

— Демон хочет нас убить!

— Бегите!

Среди криков и ругани толпа рассеялась.

Куэр тоже запаниковала. Она не знала, как Сяо Ван научился Заклинанию Огня, и потрясенно смотрела на него: — Ты… ты…

Оказалось, Сяо Ван был одаренным и, как и Куэр, мог учиться самостоятельно, просто читая книги.

Он использовал магию, чтобы отбросить толпу, и был очень доволен.

С тех пор как Наставница Мэцзюэ объяснила опасность магии, Куэр всегда помнила об этом и с тех пор редко использовала магию. Кто бы мог подумать, что Сяо Ван повторит ее ошибку и снова покажет это людям. Она сердито сказала: — Сяо Ван, магию нельзя использовать просто так!

— Ты знаешь, у тебя нет глубокой Истинной Ци… — Не успев закончить фразу, Сяо Ван вдруг потерял сознание.

— Сяо Ван!

— Сяо Ван!

— громко крикнула Куэр.

В этот момент убежавшая только что толпа внезапно вернулась, приведя с собой группу жителей деревни. Старый юаньвай, возглавлявший их, сказал старосте: — Это Чжоу Цзыван, он демон, он умеет использовать магию!

— В деревне завелся демон, причиняющий вред людям?

— Это немыслимо!

Староста с отвращением и ненавистью махнул правой рукой, и несколько крепких деревенских мужчин бросились вперед, окружив Куэр и Сяо Вана…

Как раз в это время Сяофу спускалась с горы, чтобы принести Куэр денег. Едва она подошла к подножию горы, как увидела толпы людей, спешащих в одном направлении.

Сяофу очень удивилась, остановила прохожего и спросила: — Что случилось?

— Куда вы идете?

— Не мешай мне, я иду посмотреть на зрелище, — поспешно крикнул прохожий.

Сяофу снова спросила: — Какое зрелище?

— В деревне обнаружили демона. Староста сказал, что его нужно сжечь, чтобы избавить людей от зла.

— Демон? — Сяофу немного растерялась, не понимая, что произошло, и последовала за прохожим, чтобы узнать.

Она последовала за толпой на открытую площадку и увидела, что там уже собралось много людей, и еще немало жителей деревни спешили посмотреть.

Маленький мальчик был крепко привязан к деревянному столбу, у подножия которого была навалена куча хвороста.

Седовласый старик с суровым видом стоял перед кучей хвороста, а несколько крепких жителей деревни держали факелы, готовясь поджечь.

Те торговцы кричали: — Сожгите его!

— Сожгите его!

— Сожгите его!

На лице мальчика не было ни малейшего страха, наоборот, он смотрел на толпу с презрением и пренебрежением.

Старый юаньвай крикнул: — Староста, не церемонься с ним!

— Этот вонючий мальчишка совсем испорчен, он всегда был нечист на руку, воровал кур и собак. Сколько денег мы из-за него потеряли!

— Теперь он еще и магией вредит людям, он, должно быть, демон, переродившийся, чтобы вредить простому народу!

Другие торговцы тоже стали поддакивать: — Да-да, сожгите этого демона!

Сяофу обдумывала их слова, не понимая, что за магию он использовал.

Она спросила у стоящего рядом жителя деревни, и тот сказал: — Этот ребенок может голыми руками создавать огонь, чтобы сжигать людей, это ужасно.

Сяофу нахмурилась, подумав: «Даже если он вор, его нужно передать властям для расследования. Как жители деревни могут применять самосуд?

К тому же, создавать огонь голыми руками звучит загадочно, но люди, владеющие магией, могут это сделать».

Эти жители деревни невежественны и глупы, легко удивляются из-за неопытности. Как они могут на основании этого считать его демоном?

Подумав о магии, Сяофу невольно вздрогнула. Интуиция подсказывала ей, что этот мальчик обязательно связан с Куэр!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Три друга в холодную зиму

Настройки


Сообщение