— Я недостойна… — Чжэнь Нянь опустила голову, не смея смотреть на него прямо, и тихо сказала: — Я из Минцзяо. В глазах ваших праведных школ я — демоническая дева. Так называемое различие между праведностью и злом означает, что нам суждено не быть вместе. Сейчас я лишь надеюсь уединиться у реки Линцзян и стать обычной рыбачкой, каждый день издалека смотреть на гору Эмэй, зная, что ты совсем рядом. Этого будет достаточно.
Глаза Гу Хунцзы увлажнились, слезы безостановочно текли, сердце, казалось, разрывалось. Он задыхаясь сказал: — Чжэнь Нянь, ты жертвуешь ради меня слишком многим!
— Если любовь длится долго, разве важны встречи каждый день и ночь? Даже если мы не можем стать мужем и женой, мне достаточно знать, что ты хранишь меня в своем сердце, — сказала Чжэнь Нянь с широтой души.
— Но…
Пока они разговаривали, вдруг издалека послышался плач.
— Ой? Это плач младенца? Кажется, он доносится с реки! — удивленно сказала Чжэнь Нянь.
— Дай мне посмотреть! — Гу Хунцзы, используя технику легкого шага, добрался до берега реки. И правда, он увидел корзину, плывущую по течению, и плач младенца доносился именно оттуда.
Он легко прыгнул, ступил на воду и, добравшись до середины реки, выловил корзину.
— Как жаль, кто мог быть настолько бессердечным, чтобы бросить этого ребенка?
Гу Хунцзы принес найденного младенца обратно в школу Эмэйпай, чтобы устроить его. В этот момент девушка, поддерживая Наставницу Фэнлин, шла к западному флигелю.
— Старший брат-ученик и правда живой бодхисаттва! В этот раз он спустился с горы и спас сироту, снова приумножив заслуги школы Эмэй! — Говорившей девушке было лет пятнадцать-шестнадцать, она была довольно красива: маленький носик, маленький ротик, вполне миловидная, но две ее брови косо опускались вниз, а глаза были слишком острыми, что придавало ей свирепый вид.
Это была Фан Янь Юнь, вторая ученица школы Эмэйпай.
Фан Янь Юнь сердечно подошла и попыталась взять Гу Хунцзы за руку, но тот подсознательно высвободился.
Увидев свою наставницу, Гу Хунцзы почтительно поклонился: — Наставница, будьте здоровы.
Наставница Фэнлин слегка кивнула.
В смутное время конца династии Юань восстания следовали одно за другим, люди были вынуждены покидать свои дома, голодали, и бросать младенцев было обычным делом. Школа Эмэйпай тоже приютила немало сирот. Наставница Фэнлин привычно сказала: — Дай мне посмотреть на эту девочку.
— Хорошо, — Гу Хунцзы поднес младенца к ней.
Фэнлин посмотрела на девочку у него на руках и невольно воскликнула!
У младенца были пухлые красные щечки, сияющие, как почти созревшие маленькие яблочки, большие глаза живо бегали по сторонам, а сама она агукала на руках, полная жизни.
— Ой, посмотрите, ее глаза! Они так похожи на глаза Сяофу! — воскликнула Фэнлин.
Фан Янь Юнь тоже сказала: — Да, и правда очень похожи!
Гу Хунцзы засмеялся: — Кто не знает, мог бы подумать, что они близнецы.
Сяофу, о которой они говорили, была дочерью Цзи Ина Золотой Кнут из Цзяннаня.
Что касается того, почему дочь Цзи Ина оказалась на воспитании в школе Эмэйпай, за этим стоит своя история.
Говорят, семья Цзи была знатным родом в Цзяннане, занимавшимся в основном торговлей тканями.
Цзи Ин был умен и способен, немного владел боевыми искусствами, много путешествовал, был общителен и имел немалое состояние.
Он женился на госпоже Жуань, по имени Цююэ, которая тоже была девушкой из знатной семьи, не только образованной, но и обладавшей сердцем бодхисаттвы.
С момента свадьбы супруги жили в согласии, относились друг к другу с уважением, их дни были счастливыми, но лишь одно не давало им покоя.
Цзи Ину было около пятидесяти, а у него все еще не было детей. Это заставляло его хмуриться и не находить себе места.
Из-за этого супруги каждый день ходили в Храм Богини, Дарующей Детей, возжигали благовония и молились.
Так совпало, что менее чем через полгода госпожа Жуань забеременела.
С тех пор Цзи Ин целыми днями находился рядом с женой, заботился о ней, ни на шаг не отходил.
Госпожа Жуань, видя его такую нервозность, засмеялась: — Господин, зачем вам быть таким осторожным? Рождение ребенка для женщины — дело естественное, придет время, и он родится, зачем вам так беспокоиться?
Цзи Ин ответил: — Не знаю почему, но я все время чувствую тревогу.
Госпожа Жуань засмеялась: — Мне кажется, вы просто с ума сошли от желания иметь сына.
Цзи Ин вздохнул: — Сын или дочь, лишь бы наш ребенок рос в мире и благополучии.
Он целыми днями считал звезды, ждал луну, нетерпеливо желая, чтобы ребенок поскорее родился.
В этот день он считал на пальцах дни, и вот, наконец, приблизилось время родов.
Две ночи подряд он не сомкнул глаз, а на третью ночь больше не выдержал и, с головой, отяжелевшей от усталости, уснул.
Внезапно огромный дикий бык ворвался со двора. Рост этого быка был целых восемь чи, вся его шерсть была золотой и сияла.
Два его глаза, как медные колокольчики, прямо смотрели в дом, пара рогов подцепила занавеску на двери, и он собирался ворваться внутрь…
Цзи Ин в испуге закричал: — А!
Его крик напугал жену, и она поспешно спросила: — Господин, что случилось?
Цзи Ин открыл глаза, увидел жену, спокойно лежащую рядом на подушке, и понял, что это был всего лишь сон.
В этот момент у госпожи Жуань внезапно начались сильные схватки в животе.
— Ой, господин, у меня сильно болит живот… А… Скорее позовите кого-нибудь… Наш ребенок… вот-вот родится!
Цзи Ин опешил, поспешно встал с кровати и позвал служанок, слуг и повитуху.
Вскоре все собрались, кто-то готовил чай, кто-то варил отвар, все суетились, готовясь принять роды у госпожи Жуань.
Цзи Ин ждал снаружи комнаты, сердце его горело от беспокойства, как муравей на раскаленной сковороде.
В полночь раздался первый крик младенца, и с этим криком повитуха вышла с улыбкой и сказала: — Поздравляю, господин, поздравляю! Госпожа родила вам дочь!
Цзи Ин просто не мог поверить своим ушам, взволнованно крикнув: — Что? Что?
— У вас родилась дочь, пухленькая, озорная и очень милая! — радостно сказала повитуха.
Цзи Ин был вне себя от радости, громко воскликнув: — Спасибо небесам, наконец-то у меня есть ребенок!
Они, будучи в среднем возрасте, обрели дочь и были безмерно счастливы, но позже одно обстоятельство лишило их покоя и аппетита.
Дело в том, что с момента рождения маленькая девочка плакала день и ночь без остановки. Хотя ее осматривали несколько известных врачей, это не помогало. Пульс и цвет лица были в норме, поэтому они не решались применять лекарства.
Супруги были в отчаянии. В этот день в дом Цзи пришел старец в белых одеждах, назвавшийся выходцем с Чжуннаньшаня, и сказал, что у него есть способ вылечить плач ребенка.
Цзи Ин и госпожа Жуань отнеслись к этому с сомнением, но все же поднесли девочку к нему и спросили, какое у него чудесное средство.
Старец пощупал ее маленькую ручку, проверил пульс и посмотрел ей в глаза, сказав: — Эта девочка была спущена на землю под защитой Божественного Золотого Быка. В момент рождения она немного испугалась, поэтому и плачет без остановки.
Он достал из мешочка серебряные иглы и уколол девочку по одной игле в точки Лаогун, Чжунчун и Шанвань.
И действительно, после иглоукалывания девочка перестала плакать.
Цзи Ин был вне себя от радости, многократно благодаря: — Старец, вы истинный Хуа То, переродившийся в этом мире! Примите наш поклон!
Старец поднял его, сказав: — Пустяки, не стоит благодарности.
Цзи Ин снова спросил: — Старец только что сказал, что мою маленькую дочь спустил на землю Божественный Золотой Бык. Что это значит? Перед родами моей жены я также видел во сне огромного золотого быка. Не знаю, к добру или к худу этот сон?
Старец слегка улыбнулся: — Это небесная тайна, ее нельзя раскрывать. Однако… — Он сделал паузу, а затем продолжил: — Сердце маленького ребенка нежное, и из-за испуга перед рождением ее сердце и дух были повреждены, внутренние органы потеряли равновесие, она плохо спит и плачет день и ночь.
Если вы хотите, чтобы она выросла здоровой, вы не можете оставить ее здесь.
Цзи Ин вздрогнул: — А, что же тогда делать?
Старец сказал: — На горе Эмэй повсюду растет снежная хризантема. Эта снежная хризантема обладает успокаивающим и питающим дух действием, она очень ценна, но не может выжить вне почвы горы Эмэй.
Поэтому, если ваш ребенок сможет прожить там несколько лет, ее сердце и дух обязательно восстановятся, и плач полностью прекратится.
Сказав это, старец ушел.
Цзи Ин обсудил это с госпожой Жуань, сказав: — Тот старец только что был определенно не обычным человеком. Лучше верить на всякий случай. Мы с таким трудом родили дочь, и должны сделать так, чтобы она выросла в безопасности.
Наставница Фэнлин из школы Эмэйпай довольно близка с нами. Почему бы не отдать ребенка ей на воспитание?
Во-первых, это поможет ребенку успокоить ум и сконцентрироваться, а во-вторых, она сможет учиться высшим боевым искусствам у даосов на горе.
В будущем, когда она достигнет мастерства, у семьи Цзи появится наследник.
Госпожа Жуань подумала и решила, что это отличная идея. Хотя ей было тяжело расставаться, ради здоровья и будущего дочери она согласилась.
— Конец этой части —
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|