захлопнул рот плотнее, чем раковина моллюска.
Выражение лица Ма И выглядело так, словно он вот-вот перевернет стол и разнесет все к чертям. В покрасневших глазах виднелись кровавые прожилки: — Я, Ма И, не хочу ступать туда, где есть хоть какая-то связь с Раем Надежды. Боюсь запачкать ноги.
Ма И говорил не очень тихо, и слух у посетителей бара был не настолько плох. Это пафосное и впечатляющее заявление успешно изменило атмосферу.
Кто-то был в восторге, кто-то качал головой и вздыхал, кто-то насторожился, а несколько парней даже встали.
«Глупо», — злобно выругался про себя МакАртур. — «Грубо, безмозгло!»
Неизвестно, кого он ругал — Ма И или тех нетерпеливых посетителей.
Он небрежно оперся на барную стойку, с холодной усмешкой на губах медленно оглядывая каждого присутствующего. В его взгляде читалось безошибочное предупреждение.
В толпе возникло волнение, несколько парней с грохотом вышли, а остальные втянули головы, не смея смотреть в эту сторону.
МакАртур мысленно закатил глаза и решительно заявил тому, кто только что произнес высокомерную речь: — Ты пьян.
Ма И славился тем, что мог пить без меры, но от этого особого виски с галлюциногенами он пьянел очень быстро. Неизвестно, притворялся ли он или действительно был пьян.
В общем, в таком состоянии Ма И можно было описать двумя словами: капризный.
В такой ситуации МакАртур не хотел прикасаться к нему даже пальцем. Капризный Ма И мог в любой момент забыть обо всем и обо всех.
— Я не пьян, — Ма И уныло сел, обхватив голову руками. В глазах его была некоторая растерянность.
Увидев, что он успокоился, МакАртур наклонился, чтобы собрать осколки стекла со стола.
Спустя некоторое время Ма И поднял голову. Его красивые глаза были налиты кровью: — Еще есть виски?
МакАртур поднял бутылку и потряс ею: — На дне осталось.
Ма И выхватил бутылку.
— Человека я все равно найду, — хриплым голосом сказал Ма И.
Он поднял голову, посмотрел на МакАртура, который хотел что-то сказать, но промолчал, и добавил: — Живым или мертвым.
Сказав это, Ма И свирепо уставился на МакАртура своими немаленькими глазами.
— У тебя глаза сейчас выпадут, — моргнул МакАртур, немного подумал и показал ему жест поддержки: — Держись.
Ма И не ответил. Его большие, налитые кровью глаза по-прежнему пристально смотрели на МакАртура, заставляя того чувствовать себя не по себе.
— Он убил старика, — медленно, по слогам произнес Ма И. — Хотя мне старик не очень нравился, но он его вырастил и так любил, как он мог...
Опять началось.
МакАртур мысленно вздохнул.
Если у пьяных людей бывают разные странности, то Ма И был их воплощением.
Иногда он словно старел на тридцать-сорок лет, бесконечно вспоминая детство, а иногда превращался в буйного безумца, разнося в щепки каждый стол в Развалюхе МакАртура.
Пьяный Ма И был как коробка конфет, в которой много разных вкусов, но все они были прокисшими.
Историю Ма И МакАртур знал наизусть.
Ма И был сиротой. На Земле после Великой Катастрофы больше всего было беспризорных детей.
Ма И повезло: вскоре после смерти родителей его подобрали.
Еще больше повезло, что подобравший его человек не собирался его съесть, а решил вырастить.
Вскоре к ним присоединился еще один маленький мальчик.
— Этот болезненный, — пробормотал Ма И. — Я его пальцем ткну, а он уже шатается. Как девчонка, тьфу.
МакАртур скривил губы.
Когда МакАртур познакомился с Ма И, тот выглядел очень агрессивным, в чем-то был наивен, но при этом пугающе силен.
В то время МакАртур был всего лишь мелкой сошкой, барахтающейся на дне, и лишь издали видел того размахивающего кулаками Ма И.
Позже, когда они встретились снова, оба сильно изменились.
Но МакАртур всегда помнил Ма И таким, каким он был в самом начале.
Кое-что МакАртур никогда не говорил Ма И: что он считал того Ма И особенно красивым, по-настоящему мужественным, похожим на настоящего мужчину.
Не то что сейчас.
Может быть, это то, что называют «чем дальше, тем лучше».
МакАртур подпер подбородок рукой и с безразличием слушал, как Ма И в очередной раз повторяет свою незабываемую печальную историю.
— Чтобы попасть в Рай Надежды и вылечиться, он убил того старика, — Ма И потер волосы, взгляд его был усталым.
— Я не знаю, как он раскрыл личность старика. Старик никогда никому не рассказывал о своем прошлом, — Ма И замолчал на мгновение. — Даже мне он не рассказывал.
МакАртур зевнул и с бездельем огляделся по бару, как раз поймав воздушный поцелуй от девушки с пышными формами.
МакАртур тут же вздрогнул и послал ей ответный «электрический» взгляд.
Ма И бросил на него сердитый взгляд: — Ты слушаешь?
— Слушаю, слушаю! — МакАртур с искренним видом посмотрел на Ма И, показывая, что слушает очень внимательно.
— В общем, я должен его найти.
— О, а если найдешь?
— ... — Ма И пристально посмотрел на него.
— Кхм-кхм-кхм, я просто так сказал, — МакАртур, словно подавившись собственной слюной, посмотрел на Ма И с выражением, будто увидел призрака. — Не говори мне, что ты на самом деле об этом думаешь.
Ма И безразлично кивнул, затем покачал головой, его взгляд был растерянным и устремленным в пустоту, словно он полностью погрузился в свои мысли.
МакАртур протянул руку и помахал ею перед его лицом, но Ма И никак не отреагировал.
МакАртур вздохнул. Ма И казался вспыльчивым и непробиваемым, но в глубине души у него есть кто-то, кто для него как белый лунный свет и киноварное пятно, кто-то, кто мягче всех.
Обычно он выглядел как бесчувственный и бессовестный мерзавец, и никто не знал, течет ли в его жилах еще горячая кровь.
Он бил быстро, сильно и точно. Он сражался, не оставляя шансов.
Он смотрел на мир холодным взглядом, словно мира для него не существовало.
МакАртур вдруг сказал: — Я помогу тебе, потому что ты меня спас...
— Я вовсе не... — начал Ма И, перебивая его.
— Хотя ты и мерзавец, которому на все наплевать, — МакАртур щелкнул пальцами, — но я не такой.
Он с улыбкой закончил свою прерванную фразу: — Я обязательно помогу тебе, я обязан тебе жизнью, но прежде чем...
— Хм, — Ма И поставил бутылку виски.
Бутылка стукнулась о металлическую поверхность барной стойки, издав звонкий звук. — Виски я допил.
— Ах, ладно, ладно, — МакАртур вытащил из-под стойки рюкзак. — Это то, что ты просил в прошлый раз. Постарайся расходовать экономнее, ладно? Ты должен понимать, как трудно достать оружие в наше время. Каждый раз, когда стреляешь, пожалуйста, не забывай, что за этим стоит мой пот и кровь.
Ма И явно был невосприимчив к его ворчанию. Он безразлично слушал МакАртура, не проявляя никаких признаков раздражения.
— Твою прошлую работу ты выполнил чисто, клиент остался доволен. Когда присылал остаток, даже добавил вот столько, — МакАртур показал три пальца, а затем скривил губы. — Хотя, если бы ты тогда не взорвал вход, думаю, он заплатил бы больше. Кстати, вот тебе небольшой инсайд: угольные шахты Ковака Барри кто-то перехватил. Угадаешь, кто?
Ма И безразлично покачал головой.
МакАртур не обратил внимания на его холодную реакцию и весело ответил сам себе: — Красный Паук! Ха, так скоро все шахты поблизости будут под ее контролем. Эта женщина непроста.
Ма И кивнул, показывая, что понял.
МакАртур продолжил: — В последнее время на черном рынке цены на серый камень просто взлетели. Если у тебя будет время, добудь побольше, у меня есть хороший сбыт. Кстати, то дело в Новом Городе, о котором я тебе говорил в прошлый раз, ты правда не рассматриваешь?
Ма И даже не потрудился ответить, просто беззвучно оскалился.
МакАртур пожал плечами: — Ах, то дело было выгодным, но раз так, у меня есть еще несколько заказов извне, правда, они немного грязные.
— Деньги?
— Сойдет.
— Когда будет дело, знаешь, как меня найти, — сказав это, Ма И встал со стула и начал надевать пальто.
— Тебе так нужны деньги?
Ма И хмыкнул, не подтверждая и не отрицая.
МакАртур подпер щеку рукой и, склонив голову, посмотрел на Ма И: — Скажи мне, брат Ма, ты ни женщин не содержишь, ни семьи у тебя нет, зачем тебе столько денег? К тому же, если тебе действительно нужны деньги, пожалуйста, рассмотри вариант с Новым Городом...
Под убийственным взглядом Ма И МакАртур проглотил оставшиеся слова.
Ма И поднял веки и посмотрел на него: — Не твое дело, — затем повернулся и медленно вышел за дверь.
За дверью, в сером небе не было видно ни облаков, ни звезд.
Сквозь летящую пыль и песок луна проливала тусклый свет, освещая эту разрушенную землю.
На горизонте лишь яркий силуэт Рая Надежды сиял ярче вечной луны.
Он висел в небе, всегда полный и неизменный.
Свет еще не наступил, история только начиналась.
2.
Ночь снаружи была пугающе темной.
Лунный свет был скрыт плотными облаками и безжизненно пробивался сквозь густую пыль, падая на землю.
Это Старый Кирпичный Район, развлекательный район крупнейшего человеческого поселения в Восточном секторе, или, скорее, квартал красных фонарей.
Великая Катастрофа почти полностью уничтожила все, что связано с человеческой цивилизацией на поверхности. Выжившие собрались вместе и влачили жалкое существование на этой опустошенной планете.
Большую часть припасов они получали с космической станции, висящей в небе — Рая Надежды.
Несмотря на это, падшая и развратная часть человеческой натуры в этом постапокалиптическом мире проявилась как никогда, даже более безудержно.
Вдали стояли глинобитные дома, у некоторых на дверях висела красная ткань, создавая грязную, пыльную атмосферу порока.
Женщины, прислонившись к дверям, курили, занимаясь древнейшей профессией.
Ма И в низком
(Нет комментариев)
|
|
|
|