Хань Вань сказала: — Второй дядя, вы устали, скорее проходите в дом отдохнуть, выпейте чаю. Я приготовлю вам что-нибудь поесть.
Хуан Чэнь скакал на лошади больше двух часов, чтобы добраться сюда. Он очень хотел пить и есть, и сказал: — Я могу остаться только на полчаса.
— Если задержусь, не успею попасть в столицу.
Он привязал лошадь к большому баньяновому дереву в переднем восточном дворе и достал корм из сумки на спине лошади, чтобы покормить её.
Старик Дин сказал: — Пятая госпожа, я хочу поехать в столицу посмотреть, как там дома.
— Если сейчас одолжить повозку с мулом у старосты Ли, то можно успеть в столицу до закрытия городских ворот.
Старуха Дин, вытирая слёзы, сказала: — Я тоже поеду.
Когда резиденции маркиза не повезло, они испугались ещё больше. Кроме одной дочери, все их сыновья, внуки и родственники работали в резиденции маркиза.
Их старшая дочь вышла замуж за сына другой семьи в качестве приданого для дочери Второй госпожи Хань. Они сначала поживут у зятя, а потом разузнают новости.
Хань Вань кивнула в знак согласия. Возможно, эта пара, вернувшись, принесёт ей новости, которые она хотела знать.
Но она ни за что не позволит им забрать присвоенные деньги.
Когда преступных чиновников наказывают, их слуг продаёт правительство. Она не хотела, чтобы они забрали деньги и наняли свободных людей, чтобы выкупить своих сыновей и внуков.
Если бы они давно отнесли деньги к сыну, то ничего нельзя было бы поделать, их бы наверняка конфисковало правительство.
Резиденция маркиза Пинси пала, и с этими двумя стариками больше не нужно было ходить вокруг да около. Оставалось только узнать, сколько из присвоенных ими денег удастся вернуть.
Хань Вань подмигнула обоим тигрятам.
Какие же умные были эти двое тигрят! Сначала они забеспокоились, увидев, что мама согласна, чтобы эти двое вернулись в столицу, но когда мама им подмигнула, они всё поняли.
Взявшись за руки, они пошли за стариком Дином и старухой Дин в передний восточный двор.
Старуха Дин, увидев, что оба тигрёнка следуют за ними, недоумённо и раздражённо спросила: — Мальчики, почему вы не идёте с дядей по матери? Зачем вы идёте за нами?
Даху довольно внушительно сказал: — Кто за вами идёт?
— Это наш дом, мы можем идти куда хотим.
Сяоху добавил: — Сегодня мы будем играть в переднем восточном дворе. Что-то не так?
Супруги Дин ничего не могли поделать и вошли в дом, а оба тигрёнка встали у двери, как стражи, не мигая глядя на них.
Супруги Дин поняли: они боялись, что те заберут деньги в столицу.
Проклятые хитрые горошины!
Старуха Дин сердито сказала: — Мальчики, играйте во дворе, старая служанка хочет закрыть дверь и переодеться.
Сяоху сказал: — Мы хотим играть здесь.
— Маленькому господину тоже неприятно смотреть на тебя, старую ведьму. Переодевайся в туалете.
Старик Дин готов был вышвырнуть их, но, вспомнив, что их опора исчезла, а Хуан Чэнь всё ещё во внутреннем дворе, не осмелился наглеть.
К тому же, их зять был жадным, и неизвестно, смогут ли деньги, которые они заберут, помочь делу.
Он нахмурился и крикнул старухе Дин: — Что переодеваться? Возьми несколько вещей и пошли.
Они собрали несколько вещей. Старик Дин достал ключ, открыл один из шкафов в кан-шкафу, достал один лян серебра и несколько кусочков серебра и сказал: — Эх, мы всю жизнь трудились и накопили так мало денег. Не знаю, хватит ли этого, чтобы разузнать новости.
Они немного поплакали о своей бедности и вышли из комнаты.
Оба тигрёнка посторонились, и они заперли дверь комнаты.
Думая, что сейчас не могут взять деньги, они найдут способ вынести их позже. Хорошо, что деньги спрятаны надёжно, эти люди их не найдут.
Они чувствовали облегчение больше, чем разочарование.
Если бы они раньше отнесли все деньги к сыну, то, наверное, не осталось бы ни одной монеты.
Тем временем в главной комнате Хуан Чэнь рассказывал о слухах в столице.
На первый взгляд это дело о присвоении, но, возможно, есть и более глубокие причины.
Маркиз Пинси был сторонником Наследного принца, а одна из его дочерей была наложницей Наследного принца.
Император всё больше недолюбливал Наследного принца, считая, что его испортили некоторые его сторонники, и с нетерпением хотел его свергнуть и занять трон.
Как раз в это время кто-то представил доказательства присвоения маркизом Пинси и убийства людей его братом, и Император издал указ о тщательном расследовании.
Это было не только дело против маркиза Пинси, но и удар по тигру через гору (косвенное нападение)...
Семья Хуан была родственниками по клану графа Уцинь. Они купили чин 6-го ранга и постоянно помогали резиденции графа Уцинь с повседневными делами, поэтому кое-что слышали.
Хань Вань стало ещё тревожнее.
Если причина действительно кроется в закулисных интригах, то у семьи Хань, возможно, будут ещё большие проблемы.
Хуан Чэнь успокоил Хань Вань: — Преступление не распространяется на вышедших замуж дочерей. Независимо от того, что случится с семьёй Хань, это не сильно повлияет на вас.
— У вас ещё столько приданого у Первой госпожи Хань. Деньги и украшения, конечно, не вернуть.
— Я помню, у вас была ещё лавка. В столичной префектуре должны быть записи. Я проверю, можно ли её вернуть.
Посторонние не знали, что Первая госпожа Хань удержала приданое Хань Вань, включая тысячу лянов денег, положенных в сундук, некоторые украшения и лавку на окраине столицы.
На эти вещи записей не было, но на лавку в правительстве был архив.
Хань Вань поблагодарила его.
Дядя по матери важнее матери. Этот дядя был лучше родного отца.
Она сказала: — Я беспокоюсь о Цзунлу и Жань'эр.
Хуан Чэнь вздохнул: — Эх, это хорошие дети, но мы ничего не можем для них сделать.
— Особенно Цзунлу, ему остаётся только положиться на судьбу.
Услышав это, и вспомнив участь семей преступных чиновников в истории прошлой жизни, сердце Хань Вань сжалось.
Перед её глазами снова возникло лицо юноши, гораздо более чёткое, чем обычно.
Черты лица были очень похожи на прежнюю владелицу: бледный, худой, мягкий и изящный. Когда он улыбался, появлялись две маленькие ямочки.
Сама она ещё не видела этих двоих детей, но при мысли о них в душе невольно возникало тепло.
Они были ещё так малы, и неизвестно, что их ждёт впереди.
Оба тигрёнка вернулись в главную комнату.
Сяоху сказал: — Мама, мы всё время следили за стариком Дином и старухой Дин. Они взяли только один лян серебра и несколько кусочков серебра.
Хань Вань велела маленьким братьям сопровождать Хуан Чэня, а сама пошла на кухню готовить.
От обеда осталась половина миски супа с мясными ломтиками, которую специально оставили на вечер для Даху и Сяоху.
Хань Вань замесила тесто, сварила небольшую кастрюлю лапши, добавила два яйца и, смешав с супом с мясными ломтиками, переложила в маленькую фарфоровую миску и отнесла в главную комнату.
Хуан Чэнь поел и поспешно ушёл.
Мать и двое детей сидели под карнизом главной комнаты и смотрели в небо.
Оба ребёнка, по одному с каждой стороны, тесно прижались к Хань Вань.
Они были очень печальны и непрерывно вздыхали.
Даху сказал: — Дядя сядет в тюрьму, он не сможет сдавать экзамен на цзюйжэня. Ему, наверное, очень грустно.
Хань Вань кивнула: — Угу.
Сяоху добавил: — Дядя говорил, что если сдаст экзамен на цзиньши, то сможет защитить маму и нас, и никто больше не посмеет нас обижать.
— Дядя очень старался, он был лучшим учеником в клановой школе. Ему только четырнадцать, а он уже сдал экзамен на сюцая, он первый среди детей знати.
Хань Вань снова вспомнила: Хань Цзунлу чаще всего говорил, что должен добиться успеха на экзаменах, стать кем-то, чтобы в будущем защищать своих сестёр и не позволять бабушке больше их обижать…
Кстати, у прежней владелицы была ещё бабушка. Отец прежней владелицы был никудышным "маменькиным сынком", которым полностью управляла его мать.
Перед глазами Хань Вань снова возникло лицо маленькой старушки: хитрое, злобное, с очень высокими скулами…
Возможно, считая, что так говорить о старших нехорошо, Хань Цзунлу говорил о том, что бабушка их обижает, только наедине с прежней владелицей, а при маленьких братьях он заменял "бабушку" на "посторонних", так что они даже не знали, что у них есть такая родственница.
(Нет комментариев)
|
|
|
|