Осмелившись так обидеть их госпожу, Чунь Шань пришёл в ярость, схватил топор для дров, побежал к дому старого Хэ и одним ударом отрубил Хэ Гуангуню левую руку от запястья.
Хэ Гуангунь потерял сознание от боли, кровь лилась не переставая.
К счастью, Лекарь Фэн был очень искусен и использовал много хороших лекарств, чтобы спасти его собачью жизнь.
После этого прежняя владелица отдала семье Хэ ещё тридцать лянов серебра. Семья Хэ, видя столько денег, попросила уездного начальника о снисхождении для Чунь Шаня. Его наказали легко, только двадцать ударов палкой и два года тюрьмы.
В ту эпоху максимальный срок тюремного заключения составлял два года, тюрьмы не содержали бездельников.
Более суровым наказанием были ссылка или отправка в армию, а самым суровым — смертная казнь…
Для семьи Хэ это было хорошо. Хэ Гуангунь испугался и больше не осмеливался создавать проблемы, а на полученные деньги даже женился.
После того случая непутёвые парни не только не осмеливались больше приставать к Хань Вань, но даже Даху и Сяоху не смели трогать.
По их мнению, Чунь Шань был жестоким отчаянным человеком, и они боялись, что он выйдет и снова отрубит им руки.
Чунь Шань сидел в тюрьме уезда Мэн уже больше года. Позавчера пришёл чиновник и сказал, что Чунь Шань был отправлен в Юнчжоу, расположенный в пятистах ли от уезда Мэн, для ремонта речных дамб, сильно заболел, и семья может забрать его домой для лечения, а оставшийся почти год срока он будет отбывать дома.
Под поручительство старосты он не должен был выходить за пределы одного ли.
Это что, освобождение под залог для лечения?
Эта семья точно не имела возможности обеспечить Чунь Шаню такое особое обращение.
Чунь Шань был настолько тяжело болен, что даже тюрьма не хотела его держать. Либо он был при смерти, либо у него была заразная болезнь.
Услышав эту новость, матушка Чунь и прежняя владелица заплакали от страха.
Дяде Чунь и матушке Чунь пришлось вместе ехать в Юнчжоу, чтобы забрать его. Если Чунь Шань действительно был при смерти, они могли бы увидеть его в последний раз.
Прежняя владелица снова дала матушке Чунь двадцать лянов серебра, чтобы она сначала полечила Чунь Шаня в ближайшем губернском городе.
Они уехали восемь дней назад и должны вернуться через несколько дней.
Хань Вань надеялась, что Чунь Шань выдержит и вернётся живым.
Семья матушки Чунь была верными слугами, скорее похожими на родных. Она желала им всем добра…
Хань Вань узнала примерное положение прежней владелицы.
Хотя ситуация была сложной, она чувствовала, что справится, а если не справится, то ничего не поделаешь.
Она подошла к большой корзине, достала рюкзак, открыла молнию и тайком взглянула на часы — было уже полдесятого.
Она достала пластиковый пакет с помидорами и заперла рюкзак в шкафу у лежанки.
Даху сказал: — Мама, у этой сумки такой странный фасон.
Сяоху спросил: — Когда мама её купила? Почему мы не знали?
— А этот пакет, почему он прозрачный?
— О, мама говорила, что стекло прозрачное. Это что, стекло?
Даху, услышав про стекло, тоже с волнением протянул свою маленькую пухлую ручку и потёр пакет.
В эту эпоху уже было стекло!
Просто эти двое малышей были слишком неопытны. В будущем их нужно будет чаще выводить, чтобы они видели мир.
Хань Вань сказала: — Это не стекло. Стекло, как и фарфор, твёрдое, только одно прозрачное, а другое нет.
— Это мама нашла в горах. Что это точно, мама не знает.
— Помните, ни в коем случае не говорите никому, что мама нашла что-то в горах.
— Даже бабушке Чунь и дедушке Чунь не говорить?
— А дедушке Фэну и бабушке Фэн?
— А дяде, если он придёт, говорить?
Хань Вань пришлось чётко сказать: — Никому нельзя говорить, эти вещи важнее, чем семейные реликвии.
— Почему?
— В сумке есть несколько важных вещей, о которых никто не должен знать.
— О, хорошо.
Хань Вань высыпала семена помидоров в две чайные чашки, промыла их водой и поставила на шкаф у лежанки.
Увидев, что в пластиковом пакете ещё осталось немного чистой мякоти помидоров, она покормила их ложечкой.
— Вкусно?
Оба тигрёнка выпучили глаза, вкус был слишком необычным.
— Вкусно, кисло-сладко, вкуснее дикого винограда.
— Угу, и вкуснее дикой ежевики.
Хань Вань тихо обрадовалась, похоже, здесь не было помидоров.
Она улыбнулась: — Это дикие ягоды, которые я собрала в горах. Попробовала, вкусно, вот и принесла. В будущем посадим, будем продавать за большие деньги.
Услышав, что можно будет заработать много денег, глаза обоих тигрят засветились от радости.
Хань Вань добавила: — Нельзя пускать тех двоих в эту комнату. Когда мы выйдем, нужно запереть дверь.
Оба тигрёнка снова синхронно и одинаково кивнули.
Этот пластиковый пакет здесь тоже был уникальным.
Хань Вань зачерпнула воды, вымыла пластиковый пакет и положила его на шкаф у лежанки сушиться.
Глаза детей начали слипаться, обычно они уже давно спали.
Хань Вань вышла, открыла декоративные ворота. Только в одной комнате переднего восточного двора горел свет — там жили супруги Дин.
В четырёх комнатах переднего западного двора семья Чунь занимала две, одна была кухней, одна — складом, а за ширмой был туалет.
Хань Вань повысила голос и сказала: — Матушка Дин, нагрейте два ведра горячей воды.
Старуха Дин и старик Дин уже легли спать. Услышав слова Хань Вань, старуха Дин недовольно вышла.
Она, опираясь на дверной косяк, спросила: — Зачем греть воду?
Отношение было крайне нерадивым.
Хань Вань проигнорировала её лицо и сказала: — Мы хотим купаться.
Старуха Дин снова сказала: — Вы только три дня назад купались. Покупка дров тоже стоит денег.
Лицо Хань Вань потемнело. Она саркастически сказала: — Живя у подножия горы, ещё и покупать дрова? Вы, слуги, и правда пришли сюда, чтобы быть старыми господами.
— Среди всех хозяев в этом мире только мы, мать и дети, живём в таком угнетении.
Сяоху добавил: — Разве не так? С тех пор как уехали дедушка Чунь и бабушка Чунь, оставшиеся дрова сожгли, и стали покупать.
Даху тоже сказал: — Хм, они каждый день сидят в комнате и едят жареный арахис, и не ходят рубить дрова.
Из переднего восточного двора донёсся приглушённый ругань старика Дина: — Чёрт бы тебя побрал, старуха, иди скорее.
Старуха Дин могла только сказать: — Мы в эти дни очень заняты, поэтому не ходили рубить дрова.
— Хорошо, хорошо, я сейчас пойду греть воду.
Вскоре старуха Дин принесла два ведра горячей воды в ванную комнату. Ванная комната находилась в западной боковой комнате главной постройки.
Хань Вань отправила её прочь и заперла декоративные ворота.
Сначала она распустила волосы. Шишка на голове немного кровоточила, она не осмелилась мыть голову, только протёрла влажной тряпкой, а затем собрала волосы на макушке и закрепила деревянной шпилькой.
Затем она сняла одежду и встала в деревянный таз.
В тусклом свете лампы это тело было белоснежным, стройным, подтянутым, главное — молодым… В прошлой жизни, как бы она ни занималась спортом, с возрастом на животе и талии всё равно появлялись лишние складки.
Это тело даже родило двойню, но благодаря молодости восстановилось очень хорошо, только на животе едва заметны растяжки.
Только ростом она была немного ниже, не больше метра шестидесяти, но в эту эпоху это не считалось низким ростом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|