Услышав про учёбу, Даху и Сяоху сразу сникли: один нахмурился, другой надул губы.
Сяоху сказал:
— В деревне Иань есть частная школа, но старик Дин и старуха Дин не пускают нас учиться.
Как раз в этот момент вошла старуха Дин, чтобы забрать посуду, и сказала:
— Ой, Сяоху, что ты такое говоришь? Разве старая служанка не пускает вас учиться?
— Просто в семье много ртов, и нет лишних денег…
Хань Вань рассердилась и рассмеялась.
Она саркастически сказала:
— Из-за того, что нужно содержать много слуг, у хозяев нет денег на учёбу? Мы не слуг содержим, а предков.
Увидев, что старуха Дин собирается что-то объяснить, Хань Вань нетерпеливо сказала:
— Ладно, иди.
Старуха Дин с подозрением посмотрела на Хань Вань. Это всё та же глупая девчонка, но почему сегодня она говорит так колко?
Ей оставалось только подавить свои мысли, забрать посуду и уйти.
Хань Вань последовала за ней, заперла декоративные ворота и повела детей гулять в задний двор, чтобы переварить еду.
Задний двор больше походил на настоящий крестьянский двор: там был огород, курятник и коровник.
В курятнике было больше десяти кур, а коровник пустовал. Дети сказали, что дедушка Чунь увёл повозку с быком в Юнгуань.
Огород был большой, почти в му земли, и на нём росло много овощей.
Кроме капусты, зелёного лука и лука-порея, которые росли пышно, остальные овощи были ещё рассадой, среди них были ростки перца и баклажанов.
Подумав о семенах, которые она принесла с собой, Хань Вань немного разочаровалась.
Оказывается, овощей в этом мире так много. Интересно, есть ли помидоры и морковь?
К этому времени совсем стемнело, и небо было усыпано звёздами.
За деревней тянулись горы, таинственные и величественные.
За стеной двора смутно виднелись силуэты деревенских домов.
Куры в курятнике кудахтали, издалека доносилось кваканье лягушек, лай собак, приглушённый смех соседей и крики играющих детей.
Это был типичный сельский пейзаж, райский уголок, о котором Хань Вань мечтала в прошлой жизни.
Теперь она владела им, но в другом мире, и сама стала брошенной женой и матерью.
Они гуляли вокруг огорода, и Хань Вань расспрашивала детей о том, что хотела узнать.
Даху и Сяоху исполнится пять лет третьего числа следующего месяца.
Сегодня двадцать третье марта. Их нынешний дом находится в деревне Саньян, посёлка Шуйтан, уезда Мэн, примерно в шестидесяти ли от столицы.
В семье сто му земли и этот дом.
Возможно, взрослые намеренно скрывали информацию, но Даху и Сяоху знали только, что их отца зовут Се, что он ушёл служить на границу, и что семья их деда живёт в столице. Больше никакой информации у них не было.
Зато о семье Хань они знали довольно много и подробно рассказали Хань Вань.
Вместе с крупицами памяти, которые всплыли у Хань Вань после их напоминаний, она примерно разобралась в некоторых вещах.
Семья матери первоначальной владелицы была родственниками по клану маркиза Пинси из столицы. Первоначальная владелица была пятой среди девушек в клане, её называли Пятой госпожой Хань.
Маркиз Пинси Хань Шу и Первая госпожа Хань очень любили первоначальную владелицу и говорили, что она красивая и умная. Когда ей исполнилось тринадцать, они удочерили её…
Через полгода после удочерения, на каком-то банкете любования цветами, устроенном в герцогской резиденции, по неизвестной причине у первоначальной владелицы и некоего Се завязалась связь, и их увидели.
Семьи Се и Хань были вынуждены признать это, но некий Се разозлился, что его подставили, разозлился, что стал посмешищем в столице, и за день до свадьбы сбежал воевать на границу.
Первоначальной владелице пришлось выйти замуж, обнимая петуха, а через месяц семья Се сказала, что она недобродетельна и нефилиальна, и выгнала её из дома.
Потеря девственности до брака, недобродетельность и нефилиальность после брака.
Резиденция маркиза Пинси тоже не захотела принимать её обратно в родной дом из-за плохой репутации и отправила её сюда…
Семья Се не проявила ни малейшего уважения к семье Хань: женились на первоначальной владелице, а потом нашли предлог, чтобы выгнать её, даже не пожелав иметь кровных родственников.
Некий Се предпочёл отправиться на войну и умереть, лишь бы не жениться на первоначальной владелице. Видимо, он ненавидел её и стоящую за ней семью Хань.
А семья Се не сразу развелась с первоначальной владелицей, возможно, действительно ждала возвращения некоего Се, чтобы тогда развестись, как говорили дети.
Или, возможно, было что-то ещё более коварное: если бы некий Се, не дай бог, погиб на войне, семья Се, скрепя сердце, оставила бы двух детей с кровью семьи Хань.
Этот сюжет очень банален: первоначальная владелица подстроила некоего Се.
Но первоначальная владелица была всего лишь маленькой девушкой без власти и влияния, она бы не смогла сделать это без чьей-то помощи.
Похоже, супруги маркиза Пинси удочерили первоначальную владелицу не из любви к ней, а чтобы использовать её.
Даже если Хань Вань не могла вспомнить те события, она чувствовала, что именно супруги маркиза Пинси подговорили первоначальную владелицу подстроить некоего Се.
Хань Вань немного не понимала. Семья Хань хотела выдать свою дочь замуж за семью Се, очевидно, желая породниться.
Но таким образом они не породнились, а стали врагами.
Возможно, маркиз Чэнъэнь тоже знал, что это приведёт к вражде, и поэтому не захотел выдавать свою родную дочь замуж за семью Се.
Первоначальная владелица была просто жертвой.
Родной отец первоначальной владелицы, Хань Бошэнь, был тысячным начальником 6-го ранга в армии. Его родная мать, госпожа Хуан, умерла, когда рожала младшую дочь.
У неё также был пятнадцатилетний родной брат Хань Цзунлу и восьмилетняя младшая родная сестра Хань Жань.
Мачеха, госпожа Цзян, имела двоих своих детей: шестилетнюю дочь Хань Мо и четырёхлетнего сына Хань Цзунляна.
Военный чин 6-го ранга примерно соответствует заместителю командира полка в прошлой жизни.
Главная ветвь — маркиз, который даже пожертвовал дочерью, а отец первоначальной владелицы стал всего лишь таким маленьким военным чиновником. Он совсем не преуспел, наверное, он никудышный отец, как грязь, которая не липнет к стене.
Хань Вань презирала супругов маркиза Пинси за то, что они не считали чужую дочь своей, и у неё не было хорошего мнения о той паре — родном отце и мачехе. Те, кто продаёт дочерей ради выгоды, точно не хорошие люди.
За эти шесть лет ни семья Се, ни семья Хань не заботились о них троих — матери и сыновьях. Приезжали только родной брат первоначальной владелицы Хань Цзунлу и один родной дядя. Каждый раз, когда они приезжали, они привозили первоначальной владелице немного денег и покупали детям сладости и пирожные.
Семья матушки Чунь — слуги первоначальной владелицы, а старуха Дин и старик Дин были присланы Первой госпожой Хань из резиденции маркиза Пинси. Кажется, двоюродная сестра старухи Дин была управляющей госпожой при Первой госпоже Хань. Первоначальная владелица очень боялась их.
Главным образом потому, что у неё была нечистая совесть, и она боялась, что они расскажут о её прежних позорных делах.
Землёй заведовал старик Дин: девяносто пять му сдавались в аренду деревенским жителям, а оставшиеся пять му обрабатывали отец и сын из семьи Чунь.
Старик Дин управлял землёй и арендаторами, а старуха Дин ведала всеми расходами по дому. Документы на землю и полученная арендная плата тоже были в руках этой супружеской пары.
В этой незнакомой деревне весть о том, что Хань Вань забеременела до свадьбы, стала известна всем. И всё это благодаря старику Дину и старухе Дин.
У них хватило наглости, и они управляли всем в этом доме. За ними определённо кто-то стоял и давал указания.
Чем хуже была репутация первоначальной владелицы, тем легче было ею манипулировать…
Детям было непросто рассказать о такой сложной ситуации, но всё же оставалось много неясного.
Сердце Хань Вань упало. Это была не вся правда, вся правда должна быть ещё сложнее.
Она так разозлилась, что почувствовала боль в печени. Первоначальная владелица была слишком несчастна, неудивительно, что она сказала, что «освободилась».
Более того, самая большая угроза и непредсказуемый фактор в будущем исходили не от резиденции маркиза Пинси и этих двух злых слуг, а от некоего Се и семьи Се.
Надеюсь, этот человек благополучно вернётся. Только если он вернётся, семья Се не будет претендовать на этих двух потомков с кровью семьи Хань.
Сяоху добавил:
— Мама, это не ты и бабушка Чунь специально нам рассказывали, это вы разговаривали, а ещё старуха Дин и старик Дин втихаря сплетничали, и мы подслушали.
Даху тоже сказал:
— Мы знаем, что об этом нельзя рассказывать. Никому не рассказывали, даже дедушке Фэну, бабушке Фэн, Ма Даню и Маленькому Сопляку.
Он выглядел так, словно ждал похвалы: «Посмотрите, какие мы умеем хранить секреты!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|