Все смешалось в доме Цзя (Часть 1)

Все смешалось в доме Цзя

Встреча с госпожой Цзи и свахой Ван полностью испортила Цзи Тан настроение.

С хмурым лицом она почти бегом добралась до управы, чем немало удивила прохожих.

Было уже за полдень. Е Чжэнь утром допросил наложницу Ин и Цзя Чэнжэня, но ситуация становилась всё запутаннее. Всё дело в том, что в управу явились родственники со стороны матери Цзя Чэнжэня.

Наложница Ин снова устроила в зале суда настоящий спектакль, разыграв душераздирающую сцену, достойную восхищения.

Е Чжэнь, сидя в кресле судьи, оглядел зал. Вторая госпожа Цзя стояла вместе с Цзя Чэнжэнем и его женой, а за ними — несколько слуг.

Цзя Чэнжэнь выглядел довольно бодро и даже пытался успокоить свою заплаканную жену. Наложницу Ин поддерживала её служанка. Сегодня она была одета в скромное платье без украшений и косметики, и вид у неё был поистине жалкий.

Хозяин аптеки «Зал Преумножения Благодати», старик Ли, слег после всех этих событий, поэтому вместо него в управе присутствовал управляющий аптекой Сюэ.

А Цинь Чун, не зная, чью сторону принять, решил отлежаться дома, сославшись на болезнь, чтобы посмотреть, как будут развиваться события.

Юэ Фэн, стоявший рядом с Е Чжэнем, сохранял невозмутимый вид, но в душе предвкушал интересное зрелище. Судя по настрою наложницы Ин, дело обещало быть громким.

— Кто там стоит?

— Господин судья, — сказала наложница Ин, грациозно поклонившись, — меня зовут Сюй, я наложница Цзя Шицзе. Я пришла обвинить Цзя Чэнжэня в убийстве моего господина. Прошу вас, рассудите нас!

Не успела она закончить, как жена Цзя Чэнжэня, Шэнь-ши, не выдержав, воскликнула: — Вы… вы лжёте! Мой муж не способен на такое!

— Хлоп! — Е Чжэнь ударил деревянным молотком по столу.

В зале суда воцарилась тишина, слышно было только дыхание присутствующих.

— В зале суда нужно соблюдать тишину! — строго сказал Е Чжэнь, окинув взглядом присутствующих. Затем, посмотрев на наложницу Ин, он сказал: — Продолжайте.

Наложница Ин, всхлипывая, начала свой рассказ: — Господин судья, некоторое время назад мой господин плохо спал по ночам, жаловался на кошмары. Я решила обратиться за помощью к даосу Вану из Обители Пустых Странствий. Он сказал, что на моего господина навели порчу, и дал мне защитный амулет, велев, чтобы господин носил его постоянно.

Я последовала совету даоса, и амулет действительно помог! Мой господин стал спать спокойно. Но через несколько дней всё началось снова! Я снова пошла к даосу, и он сказал, что злой дух очень силён, и нужно провести несколько обрядов.

Я рассказала об этом моему господину, и он согласился. Мы пригласили даоса к нам домой. С тех пор господин перестал видеть кошмары.

Но… — Наложница Ин посмотрела на Цзя Чэнжэня испепеляющим взглядом, и, сжав зубы, продолжила: — Но когда вернулся старший сын, он заявил, что мой господин болен, запретил ему обращаться к даосу и заставил идти на приём в аптеку «Зал Преумножения Благодати». Но… не прошло и пяти дней…

Наложница Ин разрыдалась. — Не прошло и пяти дней, как мой господин умер. Господин судья, рассудите! Это Цзя Чэнжэнь в сговоре с аптекой «Зал Преумножения Благодати» убил моего господина!

Глаза Шэнь-ши покраснели, она, стиснув зубы, хотела броситься на наложницу Ин, но Цзя Чэнжэнь вовремя остановил её. — Юэхуа, это зал суда.

— Господин судья, прошу вас, рассудите нас! Всё, что я сказала — правда!

Е Чжэнь нахмурился, наблюдая за присутствующими. Каждое слово наложницы Ин было направлено против Цзя Чэнжэня, но тот лишь скорбел и успокаивал свою жену. Вторая госпожа Цзя стояла в стороне с равнодушным видом, словно всё это её не касалось.

А вот управляющий аптеки Сюэ был похож на муравья на раскалённой сковороде, то и дело вытирая пот со лба. Он боялся, что его несправедливо обвинят.

— Хорошо, — сказал Е Чжэнь, посмотрев на наложницу Ин. — Вы утверждаете, что Цзя Чэнжэнь убил вашего господина. Но зачем ему это делать?

Перед началом заседания он попросил Юэ Фэна разузнать всё о семье Цзя. Цзя Чэнжэнь был старшим сыном Цзя Шицзе, ему было двадцать семь лет, а сыну наложницы Ин, Цзя Чэнъи, всего два года. Как бы Цзя Шицзе ни любил Цзя Чэнъи, он не мог обойти своего старшего сына в наследстве.

Юэ Фэн тогда ещё подумал, что только сумасшедший, привыкший к беззаботной жизни, мог бы так поступить.

— А всё потому, что старший сын — не родной сын моего господина! — фыркнула наложница Ин.

Эти слова вызвали переполох в зале суда.

Е Чжэнь опешил. Что за новости?!

Юэ Фэн тоже был удивлён. «Что-то здесь не так… Семейные разборки? Хм… Похоже, тут есть скрытые мотивы».

На лице Цзя Чэнжэня наконец-то появилось удивление. Вторая госпожа Цзя и Шэнь-ши побледнели и посмотрели на него.

— Муж… муж… — пролепетала Шэнь-ши, дрожащей рукой схватившись за рукав Цзя Чэнжэня.

Цзя Чэнжэнь покраснел и, обращаясь к наложнице Ин, сказал: — Вы… вы несёте чушь! — Затем, повернувшись к Е Чжэню, он добавил: — Господин судья, я — родной сын моего отца!

— Нет, не родной! — воскликнула наложница Ин, приподняв брови. — Мой господин сам мне сказал, что ты — не его сын!

— У вас есть доказательства?!

— Молчать! — Е Чжэнь гневно ударил молотком по столу. — Это зал суда! Как вы смеете так кричать?! Вы не уважаете закон!

Он махнул рукавом и, обращаясь к наложнице Ин, сказал: — Госпожа Сюй, почему вы уверены, что Цзя Чэнжэнь не является родным сыном покойного? Если вы клевещете, то вам не избежать наказания!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Все смешалось в доме Цзя (Часть 1)

Настройки


Сообщение