Все смешалось в доме Цзя
Встреча с госпожой Цзи и свахой Ван полностью испортила Цзи Тан настроение.
С хмурым лицом она почти бегом добралась до управы, чем немало удивила прохожих.
Было уже за полдень. Е Чжэнь утром допросил наложницу Ин и Цзя Чэнжэня, но ситуация становилась всё запутаннее. Всё дело в том, что в управу явились родственники со стороны матери Цзя Чэнжэня.
Наложница Ин снова устроила в зале суда настоящий спектакль, разыграв душераздирающую сцену, достойную восхищения.
Е Чжэнь, сидя в кресле судьи, оглядел зал. Вторая госпожа Цзя стояла вместе с Цзя Чэнжэнем и его женой, а за ними — несколько слуг.
Цзя Чэнжэнь выглядел довольно бодро и даже пытался успокоить свою заплаканную жену. Наложницу Ин поддерживала её служанка. Сегодня она была одета в скромное платье без украшений и косметики, и вид у неё был поистине жалкий.
Хозяин аптеки «Зал Преумножения Благодати», старик Ли, слег после всех этих событий, поэтому вместо него в управе присутствовал управляющий аптекой Сюэ.
А Цинь Чун, не зная, чью сторону принять, решил отлежаться дома, сославшись на болезнь, чтобы посмотреть, как будут развиваться события.
Юэ Фэн, стоявший рядом с Е Чжэнем, сохранял невозмутимый вид, но в душе предвкушал интересное зрелище. Судя по настрою наложницы Ин, дело обещало быть громким.
— Кто там стоит?
— Господин судья, — сказала наложница Ин, грациозно поклонившись, — меня зовут Сюй, я наложница Цзя Шицзе. Я пришла обвинить Цзя Чэнжэня в убийстве моего господина. Прошу вас, рассудите нас!
Не успела она закончить, как жена Цзя Чэнжэня, Шэнь-ши, не выдержав, воскликнула: — Вы… вы лжёте! Мой муж не способен на такое!
— Хлоп! — Е Чжэнь ударил деревянным молотком по столу.
В зале суда воцарилась тишина, слышно было только дыхание присутствующих.
— В зале суда нужно соблюдать тишину! — строго сказал Е Чжэнь, окинув взглядом присутствующих. Затем, посмотрев на наложницу Ин, он сказал: — Продолжайте.
Наложница Ин, всхлипывая, начала свой рассказ: — Господин судья, некоторое время назад мой господин плохо спал по ночам, жаловался на кошмары. Я решила обратиться за помощью к даосу Вану из Обители Пустых Странствий. Он сказал, что на моего господина навели порчу, и дал мне защитный амулет, велев, чтобы господин носил его постоянно.
Я последовала совету даоса, и амулет действительно помог! Мой господин стал спать спокойно. Но через несколько дней всё началось снова! Я снова пошла к даосу, и он сказал, что злой дух очень силён, и нужно провести несколько обрядов.
Я рассказала об этом моему господину, и он согласился. Мы пригласили даоса к нам домой. С тех пор господин перестал видеть кошмары.
Но… — Наложница Ин посмотрела на Цзя Чэнжэня испепеляющим взглядом, и, сжав зубы, продолжила: — Но когда вернулся старший сын, он заявил, что мой господин болен, запретил ему обращаться к даосу и заставил идти на приём в аптеку «Зал Преумножения Благодати». Но… не прошло и пяти дней…
Наложница Ин разрыдалась. — Не прошло и пяти дней, как мой господин умер. Господин судья, рассудите! Это Цзя Чэнжэнь в сговоре с аптекой «Зал Преумножения Благодати» убил моего господина!
Глаза Шэнь-ши покраснели, она, стиснув зубы, хотела броситься на наложницу Ин, но Цзя Чэнжэнь вовремя остановил её. — Юэхуа, это зал суда.
— Господин судья, прошу вас, рассудите нас! Всё, что я сказала — правда!
Е Чжэнь нахмурился, наблюдая за присутствующими. Каждое слово наложницы Ин было направлено против Цзя Чэнжэня, но тот лишь скорбел и успокаивал свою жену. Вторая госпожа Цзя стояла в стороне с равнодушным видом, словно всё это её не касалось.
А вот управляющий аптеки Сюэ был похож на муравья на раскалённой сковороде, то и дело вытирая пот со лба. Он боялся, что его несправедливо обвинят.
— Хорошо, — сказал Е Чжэнь, посмотрев на наложницу Ин. — Вы утверждаете, что Цзя Чэнжэнь убил вашего господина. Но зачем ему это делать?
Перед началом заседания он попросил Юэ Фэна разузнать всё о семье Цзя. Цзя Чэнжэнь был старшим сыном Цзя Шицзе, ему было двадцать семь лет, а сыну наложницы Ин, Цзя Чэнъи, всего два года. Как бы Цзя Шицзе ни любил Цзя Чэнъи, он не мог обойти своего старшего сына в наследстве.
Юэ Фэн тогда ещё подумал, что только сумасшедший, привыкший к беззаботной жизни, мог бы так поступить.
— А всё потому, что старший сын — не родной сын моего господина! — фыркнула наложница Ин.
Эти слова вызвали переполох в зале суда.
Е Чжэнь опешил. Что за новости?!
Юэ Фэн тоже был удивлён. «Что-то здесь не так… Семейные разборки? Хм… Похоже, тут есть скрытые мотивы».
На лице Цзя Чэнжэня наконец-то появилось удивление. Вторая госпожа Цзя и Шэнь-ши побледнели и посмотрели на него.
— Муж… муж… — пролепетала Шэнь-ши, дрожащей рукой схватившись за рукав Цзя Чэнжэня.
Цзя Чэнжэнь покраснел и, обращаясь к наложнице Ин, сказал: — Вы… вы несёте чушь! — Затем, повернувшись к Е Чжэню, он добавил: — Господин судья, я — родной сын моего отца!
— Нет, не родной! — воскликнула наложница Ин, приподняв брови. — Мой господин сам мне сказал, что ты — не его сын!
— У вас есть доказательства?!
— Молчать! — Е Чжэнь гневно ударил молотком по столу. — Это зал суда! Как вы смеете так кричать?! Вы не уважаете закон!
Он махнул рукавом и, обращаясь к наложнице Ин, сказал: — Госпожа Сюй, почему вы уверены, что Цзя Чэнжэнь не является родным сыном покойного? Если вы клевещете, то вам не избежать наказания!
(Нет комментариев)
|
|
|
|