Услышав, что кто-то за него заступился, Ван Эр был тронут до глубины души и поспешил благодарно моргнуть Сань Фу. Однако моргание получилось каким-то жалким: его маленькие глазки двигались, приводя в движение все мышцы лица.
Сань Фу, озадаченно почесав голову и глядя на Ван Эра, спросил: — У тебя что, судорога?
Ван Эр: … А, ну да, он же не подумал, что Сань Фу немного… несообразительный.
Цзи Тан, услышав просьбу Сань Фу, наконец, перевела на него взгляд.
К этому простодушному парню она всегда относилась с терпением.
Подперев подбородок рукой, она довольно мягко сказала: — Эх, Сань Фу, я бы рада помочь, но у меня нет таких полномочий. — Она всего лишь судебный медик, которому изредка доводится изучать дела.
Расследования её интересовали, но ни один из предыдущих судей не додумался привлечь к ним женщину-медика. Так что у неё были связаны руки.
К тому же, в управе недавно произошли некоторые изменения. Сначала всё было нормально: недалёкого судью перевели на другую должность с повышением.
Когда он уезжал, Цзи Тан ещё подумала: «Такие люди не только занимают должности, но ещё и получают повышения? Это заставляет усомниться в системе отбора чиновников».
Но потом начались проблемы.
Новый судья, который должен был занять эту должность, заболел, причём серьёзно. Император решил назначить временного заместителя.
Заместитель уже отправился в путь, но из-за проливных дождей дорогу размыло, и ему пришлось искать обходные пути. В общем, он опаздывал уже больше месяца.
Для Цзи Тан это было даже неплохо: отсутствие начальства — отличная возможность побездельничать! По крайней мере, до сегодняшнего дня она была этому рада.
Но сегодня… Цзи Тан прищурилась и снова посмотрела вперёд.
На худом лице секретаря уезда Цинь Чуна читалась серьёзность, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить хитрость.
Да, именно хитрость.
Цзи Тан всегда недолюбливала этого старого пса. Вернее, это она его недолюбливала, а он видел только деньги.
Эта неприязнь не была связана с какой-либо личной обидой. Просто Цзи Тан считала Цинь Чуна мерзким типом, который к тому же занимал более высокую должность и постоянно помыкал ею.
Будучи секретарём уезда, Цинь Чун должен был поддерживать хорошие отношения с местными влиятельными людьми. А поскольку он был жаден до денег и готов был на всё ради них, богатые жители уезда с удовольствием платили ему за покровительство.
Предыдущий судья тоже был не прочь получать деньги от Цинь Чуна, но, когда его повысили, он забрал с собой помощника и других приближённых, а Цинь Чуна оставил.
Видимо, тот судья был не совсем глуп. А Цзи Тан теперь жалела, что он не прихватил с собой и этого старого пса! Теперь, пока новый судья не приехал, Цинь Чун чувствовал себя царём горы!
Цзи Тан, глядя на алчное выражение лица Цинь Чуна, закатила глаза.
Власть секретаря уезда была велика, и в отсутствие судьи Цинь Чун управлял всеми делами.
Поэтому этот инцидент его только обрадовал — появилась возможность нажиться.
Цзи Тан сначала отправилась в дом Цзя.
Наложницу Ин уже «пригласили» домой стражники. Цзи Тан велела им отнести тело Цзя Шицзе в управу для вскрытия, а затем пошла в «Зал Преумножения Благодати» за рецептом, который лекарь Ли выписал покойному.
В доме Цзя она видела, как Цинь Чун общался то с Цзя Чэнжэнем, то с наложницей Ин, — и наверняка получил от обоих немало денег.
А здесь он решил повторить свой трюк и потребовал денег от хозяина аптеки, господина Сюэ.
Он хотел получить деньги с обеих сторон, а потом замять дело.
Если бы господин Сюэ заплатил достаточно, это было бы несложно.
Но Ван Эр не сдавался: — Но, госпожа Цзи, что же нам делать? Наша аптека всегда продавала вам лекарства по низкой цене и отличного качества! Вы же помните.
Это было правдой. Лекарства из «Зала Преумножения Благодати» были намного лучше и дешевле, чем в аптеке на Западной улице. Заговорив о лекарствах, Цзи Тан снова вспомнила о своём скудном жалованье.
Сейчас была только середина месяца, а у неё почти не осталось денег.
Эх, тяжело жить.
Мысли Цзи Тан ненадолго унеслись далеко, но под натиском Ван Эра она вернулась к реальности. Улыбнувшись, она небрежно спросила: — Разве ты не знаешь, что наш секретарь уезда собой представляет?
Ван Эр, конечно же, знал, но хозяин аптеки велел ему обратиться к Цзи Тан, чтобы не тратить так много денег и не портить репутацию аптеки.
— И… и нет другого выхода? — запинаясь, спросил он.
— Есть, — ответила Цзи Тан. — Когда приедет новый судья, секретарь уезда потеряет свою власть!
Глаза Ван Эра загорелись: — А когда приедет новый судья?
Цзи Тан подняла брови и равнодушно посмотрела на Ван Эра.
Тот вздрогнул. Почему он так боится этой госпожи Цзи?
Цзи Тан вдруг улыбнулась: — Это уж как повезёт.
… Ван Эр поник. Неужели из уст этой госпожи Цзи никогда не услышишь ничего определённого?!
Сань Фу, посмотрев на Ван Эра, а затем на Цзи Тан, спросил: — Сестра, а почему как повезёт?
Цзи Тан скривила губы и, глядя в небо, ответила: — Не задавай лишних вопросов. Этот судья ещё неизвестно где застрял.
Ван Эр: … Судья, где же ты? Почему тебя всё ещё нет?!
Судья был в пути.
Если быть точным, он как раз слушал по дороге сплетни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|